It's going
숙어A2informal일이나 상황이 그럭저럭 진행되고 있다는 말
phrase
- 1
진행 중이다, 계속되고 있다 — 일이나 상황이 중단되지 않고 진행되고 있음을 나타내는 말A2
used to say that a task, situation, or activity is continuing or making progress
How’s your thesis? — It’s going, slowly but surely.
논문은 어때? — 진행 중이야, 느리지만 꾸준히.
The renovation is stressful, but it’s going.
리모델링이 스트레스는 많지만, 그래도 진행되고 있어.
- 2
그럭저럭이다, 괜찮다 — 안부나 상황을 묻는 질문에 대해 ‘그럭저럭 괜찮다’고 답하는 말B1
used as a brief reply meaning that life or a situation is okay, but not especially good
How’s it going? — It’s going. I’ve been really busy.
요즘 어때? — 그냥 그럭저럭이야. 정말 바빴어.
How are things at work? — It’s going. Some days are better than others.
직장은 어때? — 그냥 버티고 있어. 좋은 날도 있고 아닌 날도 있어.
뉘앙스 · 쓰임
“It’s going well”은 긍정적으로 잘 진행된다는 뜻이고, “It’s going badly”는 나쁘게 진행된다는 뜻입니다. 반면 “It’s going”만 말하면 진행은 되고 있지만 특별히 좋다고 말하기는 어려운, 약간 미적지근하거나 피곤한 느낌을 줄 수 있습니다. “I’m managing”과 비슷하지만, “It’s going”은 사람의 감정보다 상황이나 일이 진행되는 상태에 더 초점이 있습니다.
매우 비격식적인 대화 표현입니다. 공식 보고나 글에서는 “The project is progressing” 또는 “Work is continuing”처럼 더 명확한 표현을 쓰는 것이 좋습니다. 또한 “It’s going”만 단독으로 말하면 상대가 “별로 잘 안 되나?”라고 느낄 수 있으므로, 긍정적인 의미를 분명히 하고 싶다면 “It’s going well”이라고 말하는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- it's progressing
- 더 중립적이고 약간 더 격식 있는 표현입니다.
- it's coming along
- 진전이 있다는 느낌이 더 긍정적이며, 완성에 가까워지고 있다는 뉘앙스가 있습니다.
- it's moving forward
- 문제나 지연 후에도 앞으로 나아가고 있음을 강조합니다.
- I'm getting by
- 힘들지만 어떻게든 버티고 있다는 느낌이 더 강합니다.
- can't complain
- 나쁘지 않다는 긍정적·가벼운 대답으로, 불만이 크지 않다는 뉘앙스입니다.
- so-so
- 좋지도 나쁘지도 않다는 평가를 더 직접적으로 말합니다.
반의어
- it's stalled
- 진행이 멈추었거나 더 이상 진전이 없다는 뜻입니다.
- it's going nowhere
- 노력해도 성과나 진전이 전혀 없다는 더 부정적인 표현입니다.
- it's going great
- 매우 잘되고 있다는 분명히 긍정적인 표현입니다.
- it's not going well
- 상황이 좋지 않거나 문제가 있다는 뜻을 명확히 드러냅니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “go”는 영어에서 물리적으로 ‘가다’뿐 아니라 시간, 일, 상황이 ‘진행되다’라는 뜻으로 오래전부터 쓰였습니다. “It’s going”은 이러한 확장 의미에서 나온 일상 회화 표현으로, 특정한 역사적 사건에서 유래한 관용구라기보다 자연스럽게 굳어진 표현입니다.
💡 일이나 상황이 목적지를 향해 ‘가고 있다’고 떠올리면 쉽습니다. 다만 단독으로 “It’s going”이라고 하면 ‘잘 가고 있다’가 아니라 ‘가긴 가고 있다’ 정도의 느낌일 수 있음을 기억하세요.