LC·Dict

It's only a matter of time

숙어B2
/ɪts ˈoʊnli ə ˈmæt̬ɚ əv taɪm//ɪts ˈəʊnli ə ˈmætər əv taɪm/

어떤 일이 곧 또는 결국 일어날 것이 확실하다는 뜻

phrase

  1. 1

    시간문제이다어떤 일이 조만간 또는 결국 일어날 것이 거의 확실하다는 뜻B2

    used to say that something is certain or very likely to happen sooner or later

    • If they keep spending like this, it's only a matter of time before they run out of money.

      그들이 계속 이렇게 돈을 쓰면 돈이 떨어지는 건 시간문제다.

    • With her talent and hard work, it's only a matter of time until she becomes famous.

      그녀의 재능과 노력이라면 유명해지는 건 시간문제다.

뉘앙스 · 쓰임

“inevitable”은 더 격식 있고 직접적으로 ‘피할 수 없는’이라는 뜻이며, “bound to happen”은 구어적으로 ‘반드시 일어날 것 같다’는 느낌이 강합니다. “it’s only a matter of time”은 결과가 정해져 있고 시간만 남았다는 뉘앙스를 주어, 예측이나 경고에 자주 쓰입니다.

뒤에는 보통 before나 until을 씁니다. 예: “It’s only a matter of time before he finds out.” 한국어의 ‘시간문제다’와 거의 같지만, 영어에서는 주어 it과 be동사를 포함한 고정 표현으로 쓰는 것이 자연스럽습니다. 너무 단정적인 표현이므로 확신이 낮은 상황에서는 “It may only be a matter of time”처럼 완화할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

it's bound to happen
구어적이며 어떤 일이 반드시 일어날 것이라는 느낌이 강함
it's inevitable
더 격식 있고 직접적으로 ‘피할 수 없다’는 뜻
sooner or later
언젠가는 일어난다는 뜻이지만 ‘시간문제다’만큼 결과의 확실성을 강조하지 않을 수 있음

반의어

there's little chance of that happening
그 일이 일어날 가능성이 낮다는 뜻
it's unlikely to happen
일어날 가능성이 낮다는 중립적 표현

어원 · 암기 팁

[English]‘a matter of’는 ‘~의 문제, ~에 달린 일’이라는 뜻이고, 여기에 ‘time’이 결합되어 ‘결과가 아니라 시점만 문제’라는 의미로 굳어진 표현입니다. 현대 영어에서 예측이나 경고를 할 때 널리 쓰이는 관용구입니다.

💡 결과는 이미 정해져 있고 남은 것은 ‘시간(time)’뿐이라고 생각하면 ‘시간문제다’라는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.

It's only a matter of time 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전