jockey for position
숙어C1유리한 위치나 지위를 차지하려고 경쟁하며 움직이다
phrase
- 1
경쟁 상황에서 유리한 위치, 지위, 영향력 또는 기회를 차지하려고 전략적으로 움직이다C1
to compete or maneuver strategically in order to gain an advantageous position, status, influence, or opportunity
Several candidates are already jockeying for position ahead of next year’s election.
여러 후보가 내년 선거를 앞두고 벌써 유리한 위치를 차지하려고 경쟁하고 있다.
As the company prepares for a merger, senior managers are jockeying for position.
회사가 합병을 준비하면서 고위 관리자들이 유리한 자리를 차지하려고 움직이고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
‘compete’보다 단순한 경쟁을 넘어 전략적으로 움직이고 눈치를 보며 유리한 자리를 차지하려는 느낌이 강합니다. ‘fight for’보다 직접적·공격적인 충돌이 덜할 수 있고, ‘maneuver’와 비슷하지만 여러 경쟁자가 서로 위치를 잡으려는 상황을 더 잘 나타냅니다.
사람, 기업, 정당, 후보자 등이 어떤 이점이나 영향력을 얻으려는 상황에 씁니다. 다소 계산적이거나 정치적인 움직임을 암시할 수 있으므로, 단순히 열심히 노력한다는 긍정적 의미만으로 쓰지는 않는 것이 좋습니다. 보통 진행형으로 ‘be jockeying for position’처럼 많이 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- maneuver for advantage
- 전략적으로 이점을 얻으려 한다는 의미가 비슷하지만, 더 일반적이고 덜 관용적인 표현입니다.
- vie for position
- 격식 있는 표현으로, 경쟁 자체를 강조하며 ‘jockey for position’보다 움직임이나 눈치싸움의 느낌은 약합니다.
- compete for an advantage
- 의미는 명확하지만 관용적 뉘앙스가 약하고 더 직접적인 설명에 가깝습니다.
반의어
- yield ground
- 유리한 위치를 차지하려 하기보다 양보하거나 물러난다는 뜻입니다.
- stand aside
- 경쟁에 끼어들지 않고 비켜서거나 물러난다는 의미입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘jockey’는 원래 경마에서 말을 타는 기수를 뜻합니다. 경주 중 기수들이 더 좋은 주로와 위치를 차지하려고 말을 조종하는 모습에서, 사람들이 권력이나 기회를 얻기 위해 전략적으로 움직인다는 비유적 의미가 생겼습니다.
💡 경마에서 기수(jockey)들이 결승선 전에 좋은 자리(position)를 잡으려고 서로 움직이는 장면을 떠올리면, ‘유리한 위치를 차지하려고 경쟁하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.