LC·Dict

judge a book by its cover

숙어B1
/ˌdʒʌdʒ ə ˈbʊk baɪ ɪts ˈkʌvər//ˌdʒʌdʒ ə ˈbʊk baɪ ɪts ˈkʌvə/

겉모습만 보고 사람이나 사물을 판단하다

phrase

  1. 1

    사람이나 사물의 겉모습, 첫인상, 표면적인 특징만으로 그 가치나 성격을 판단하다.B1

    to judge the value, character, or quality of someone or something based only on outward appearance or first impressions.

    • She looks quiet, but don’t judge a book by its cover—she’s actually a brilliant speaker.

      그녀는 조용해 보이지만 겉모습만 보고 판단하지 마. 사실은 뛰어난 연설가야.

    • The restaurant looks small and old, but you can’t judge a book by its cover; the food is amazing.

      그 식당은 작고 낡아 보이지만 겉만 보고 판단할 수는 없어. 음식이 정말 훌륭해.

뉘앙스 · 쓰임

“make assumptions”는 추측 전반을 가리키는 더 넓은 표현이고, “jump to conclusions”는 충분한 증거 없이 성급히 결론을 내리는 행동을 강조합니다. “judge a book by its cover”는 특히 겉모습이나 표면적인 인상에 근거한 판단이라는 점이 핵심입니다.

가장 자연스러운 형태는 “Don’t judge a book by its cover” 또는 “You can’t judge a book by its cover”입니다. 실제 책에 대해서도 쓸 수 있지만, 대개 사람·장소·제품·상황을 비유적으로 말할 때 사용합니다. 상대방의 외모나 배경에 대한 판단을 지적할 때는 훈계처럼 들릴 수 있으므로 말투를 부드럽게 하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

don’t judge by appearances
의미는 거의 같지만 더 직접적이고 덜 비유적인 표현입니다.
appearances can be deceiving
겉모습이 실제와 다를 수 있다는 사실 자체를 강조합니다.
don’t jump to conclusions
겉모습뿐 아니라 어떤 정보에 대해서든 너무 빨리 결론 내리지 말라는 뜻입니다.

반의어

take something at face value
겉으로 보이는 그대로 받아들인다는 뜻으로, 표면 너머를 의심하지 않는 뉘앙스입니다.
go by appearances
겉모습을 기준으로 판단한다는 뜻으로 이 표현과 반대되는 행동을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]책의 표지가 반드시 내용의 질이나 가치를 보여 주지는 않는다는 비유에서 나온 영어 속담입니다. 현대에는 책뿐 아니라 사람, 제품, 장소, 상황 등 겉보기와 실제가 다를 수 있는 거의 모든 대상에 널리 쓰입니다.

💡 예쁜 표지의 책이 재미없을 수도 있고, 낡은 표지의 책이 명작일 수도 있다고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.

judge a book by its cover’(이)가 들어간 숙어 · 구동사