jump a claim
숙어C2남이 먼저 확보한 광산 채굴권이나 권리를 가로채다
phrase
- 1
남이 먼저 점유하거나 등록한 광산 채굴권, 토지, 권리, 기회 등을 불법적이거나 부당하게 차지하다.C2
to seize or take over a mining claim, right, territory, or opportunity that already belongs, or is considered to belong, to someone else.
The old prospector accused the newcomers of trying to jump his claim.
그 늙은 광부는 새로 온 사람들이 자신의 채굴권을 가로채려 한다고 비난했다.
She felt that her colleague had jumped her claim by presenting the idea to the manager first.
그녀는 동료가 그 아이디어를 먼저 관리자에게 발표해서 자신의 몫을 가로챘다고 느꼈다.
뉘앙스 · 쓰임
steal은 단순히 ‘훔치다’라는 넓은 말이고, usurp는 지위나 권한을 빼앗는 비교적 격식 있는 말입니다. jump a claim은 특히 ‘이미 남이 먼저 확보한 권리나 구역을 알고도 가로챈다’는 역사적·법적 뉘앙스가 강합니다.
광산 채굴권이라는 원래 의미를 모르면 다소 낯설게 들릴 수 있습니다. 현대 비유적 의미로 쓸 때는 문맥상 ‘남의 몫을 부당하게 차지하다’라는 뜻이 분명해야 하며, 일상 대화에서는 steal someone’s idea, take someone’s opportunity, muscle in on someone’s territory 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- claim-jump
- 같은 의미의 동사형으로, 특히 광산 채굴권을 불법으로 가로채는 행위를 직접적으로 나타냅니다.
- usurp
- 권력·지위·권한을 부당하게 빼앗는다는 더 격식 있고 일반적인 표현입니다.
- encroach on
- 남의 영역이나 권리를 조금씩 침범한다는 뜻으로, 반드시 완전히 가로챈다는 의미는 아닙니다.
- steal someone's thunder
- 남의 아이디어나 공로를 빼앗아 주목을 받는다는 비유적 표현으로, 광산이나 법적 권리의 뉘앙스는 없습니다.
반의어
- respect someone's claim
- 남이 가진 권리나 몫을 인정하고 침범하지 않는다는 의미입니다.
- yield
- 권리나 자리 등을 포기하거나 양보한다는 뜻으로, 가로채는 행동과 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]이 표현은 19세기 북미의 금광·광산 개척 문화에서 나온 말입니다. claim은 광부가 채굴할 권리를 주장하거나 등록한 땅을 뜻했고, jump는 여기서 ‘갑자기 뛰어들어 차지하다’라는 의미로 쓰였습니다. claim jumper는 그런 방식으로 남의 채굴권을 빼앗는 사람을 가리키는 말입니다.
💡 남이 말뚝을 박아 둔 금광 구역에 누군가 ‘점프해서’ 들어가 차지하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.