Jump at the opportunity
숙어B2기회가 생기자마자 놓치지 않고 받아들이다
phrase
- 1
좋은 기회나 제안을 매우 기꺼이, 망설임 없이 받아들이다B2
to accept a good opportunity or offer immediately and with great enthusiasm
When she was offered a scholarship to study abroad, she jumped at the opportunity.
그녀는 해외 유학 장학금을 제안받자 그 기회를 즉시 잡았다.
I would jump at the opportunity to work with such an experienced team.
그렇게 경험 많은 팀과 함께 일할 기회가 있다면 나는 기꺼이 바로 받아들일 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Take the opportunity’가 단순히 기회를 잡는다는 중립적인 표현이라면, ‘jump at the opportunity’는 매우 반갑게, 거의 즉각적으로 받아들이는 느낌이 강합니다. ‘Seize the opportunity’는 더 결단력 있고 전략적인 뉘앙스가 있으며, ‘jump at the opportunity’는 기쁨과 열의가 더 두드러집니다.
보통 좋은 기회나 제안에 대해 쓰며, 뒤에는 명사구가 옵니다. ‘jump at the chance’도 매우 흔한 변형입니다. 너무 가벼운 일에도 쓸 수 있지만, 격식 있는 글에서는 ‘eagerly accept the opportunity’처럼 풀어 쓰는 것이 더 자연스러울 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jump at the chance
- 의미가 거의 같으며, ‘opportunity’보다 일상 대화에서 더 자주 들릴 수 있습니다.
- seize the opportunity
- 기회를 적극적으로 잡는다는 뜻으로, 더 결단력 있고 다소 격식 있거나 전략적인 느낌이 있습니다.
- take the opportunity
- 기회를 이용하거나 받아들인다는 중립적인 표현으로, ‘jump at’만큼 열정적이거나 즉각적인 느낌은 약합니다.
반의어
- miss the opportunity
- 기회를 잡지 못하거나 놓친다는 뜻입니다.
- turn down the opportunity
- 제안이나 기회를 거절한다는 뜻입니다.
- pass up the opportunity
- 기회를 일부러 이용하지 않고 넘긴다는 뜻으로, 후회 가능성이 암시될 수 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘jump at’은 무언가를 향해 갑자기 뛰어드는 신체적 동작에서 나온 표현으로, 비유적으로는 제안이나 기회를 보고 즉시 반응하는 태도를 나타내게 되었습니다. ‘opportunity’와 결합하여 좋은 기회를 열정적으로 받아들이는 관용 표현으로 굳어졌습니다.
💡 좋은 기회가 눈앞에 오자마자 그쪽으로 ‘점프’한다고 상상하면, 망설이지 않고 기회를 잡는다는 의미를 기억하기 쉽습니다.