jump on the bandwagon
숙어B2유행하거나 성공해 보이는 일에 뒤늦게 편승하다
phrase
- 1
편승하다, 유행에 동참하다 — 인기 있거나 성공해 보이는 사람·생각·활동·유행을 보고 뒤늦게 지지하거나 참여하다.B2
to start supporting, joining, or doing something because it has become popular or seems likely to succeed.
After the app became a hit, several big companies jumped on the bandwagon and released similar services.
그 앱이 큰 인기를 끌자 여러 대기업이 그 흐름에 편승해 비슷한 서비스를 출시했다.
Many politicians jumped on the bandwagon when they saw how popular the environmental campaign had become.
환경 캠페인이 얼마나 인기를 얻었는지 보자 많은 정치인들이 그 대세에 합류했다.
뉘앙스 · 쓰임
‘follow the trend’는 단순히 유행을 따른다는 중립적인 표현이고, ‘jump on the bandwagon’은 인기나 성공을 보고 기회주의적으로 편승한다는 느낌이 더 강할 수 있다. ‘go with the flow’는 저항하지 않고 흐름에 맞춘다는 뜻으로, 특정 유행이나 대세에 합류한다는 의미는 덜하다.
사람, 회사, 언론, 정치인 등이 대세나 유행에 합류할 때 쓴다. 문맥에 따라 ‘대세를 따르다’ 정도로 중립적일 수도 있지만, ‘남들이 하니까 따라 한다’는 비판적 어감이 생길 수 있으므로 공식적인 칭찬 표현으로는 주의해서 사용한다. ‘jump on a bandwagon’보다는 정관사 the가 붙은 ‘jump on the bandwagon’이 관용적으로 가장 흔하다.
유의어 뉘앙스 비교
- follow the trend
- 유행을 따른다는 더 일반적이고 중립적인 표현이다.
- go along with the crowd
- 다수의 의견이나 행동에 맞춘다는 의미가 강하며, 특정 유행이나 성공 흐름에 편승한다는 느낌은 덜하다.
- climb on the bandwagon
- 거의 같은 뜻이며, ‘jump’보다 약간 덜 즉각적인 느낌을 줄 수 있다.
- hop on the bandwagon
- 거의 같은 뜻이지만 더 가볍고 구어적인 느낌이다.
반의어
- go against the trend
- 유행이나 대세를 따르지 않고 반대로 행동한다는 뜻이다.
- resist the trend
- 유행이나 흐름에 의식적으로 저항한다는 의미가 강하다.
- stand apart from the crowd
- 다수와 다르게 독립적인 태도를 유지한다는 뉘앙스가 있다.
어원 · 암기 팁
[English]‘bandwagon’은 원래 퍼레이드나 정치 집회에서 악대가 타고 다니던 마차를 가리켰다. 19세기 미국 정치 캠페인에서 인기 있는 후보의 행렬에 사람들이 올라타거나 따라붙는 이미지에서, 성공해 보이는 쪽에 합류한다는 비유적 의미가 생겼다.
💡 인기 있는 행진에서 음악을 크게 연주하는 ‘bandwagon’에 사람들이 우르르 올라타는 장면을 떠올리면, ‘대세에 편승하다’라는 뜻을 기억하기 쉽다.