just then
숙어B1바로 그때, 마침 그 순간
phrase
- 1
바로 그때, 바로 그 순간 — 바로 그 순간에; 어떤 일이 일어나던 중 마침 그때B1
at exactly that moment; at the same time as the event being described
I was about to call her, and just then my phone rang.
나는 그녀에게 전화하려던 참이었고, 바로 그때 내 전화가 울렸다.
The children were getting scared. Just then, their father appeared at the door.
아이들이 무서워지기 시작했다. 바로 그때 아버지가 문 앞에 나타났다.
뉘앙스 · 쓰임
“then”보다 순간이 더 정확하고 극적이며, “at that moment”와 의미가 비슷하지만 “just then”이 더 짧고 이야기체에서 자연스럽습니다. “right then”도 비슷하지만 미국식 구어에서는 ‘그 당시에’ 또는 ‘즉시’라는 뜻으로도 쓰일 수 있어 문맥에 따라 다릅니다.
현재 순간을 말할 때는 보통 “just then”보다 “just now”나 “right now”를 씁니다. “just then”은 대개 과거의 특정 순간을 가리키므로, 이야기나 회상에서 많이 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- at that moment
- 의미는 거의 같지만 더 명확하고 약간 더 격식 있거나 설명적인 표현입니다.
- right then
- 비슷하게 ‘바로 그때’를 뜻하지만, 문맥에 따라 ‘즉시’라는 뜻도 될 수 있습니다.
- at that very moment
- 동시성과 극적인 느낌을 더 강하게 강조합니다.
반의어
- later
- 그 순간이 아니라 그보다 나중을 뜻합니다.
- before that
- 그 순간보다 앞선 때를 가리킵니다.
어원 · 암기 팁
[English]“just”는 여기서 ‘정확히, 꼭’이라는 뜻이고, “then”은 ‘그때’를 뜻합니다. 두 단어가 결합하여 ‘정확히 그때’라는 시간 표현으로 굳어진 말입니다.
💡 “just = 딱/바로”, “then = 그때”로 기억하면 “just then = 딱 그때, 바로 그 순간”이라고 외우기 쉽습니다.