keep fit
숙어A2건강하고 몸매가 좋은 상태를 유지하다
phrase
- 1
규칙적인 운동이나 건강한 습관을 통해 건강하고 활동적인 몸 상태를 유지하다A2
to remain healthy and physically active by exercising regularly or following healthy habits
She goes swimming twice a week to keep fit.
그녀는 건강을 유지하려고 일주일에 두 번 수영을 하러 간다.
I try to keep fit by walking to work instead of driving.
나는 운전하는 대신 걸어서 출근하며 건강을 유지하려고 한다.
뉘앙스 · 쓰임
stay healthy는 전반적인 건강을 폭넓게 말하고, stay in shape는 몸매나 체력 상태를 더 강조합니다. work out은 실제로 운동을 ‘하다’라는 행동에 초점이 있고, keep fit은 운동과 생활 습관을 통해 건강 상태를 ‘유지하다’라는 결과와 습관에 초점이 있습니다.
동사구이므로 주어와 시제에 맞게 keeps fit, kept fit, keeping fit처럼 변화시킵니다. 보통 keep fit by -ing 형태로 ‘~해서 건강을 유지하다’라고 말합니다. 미국 영어에서는 keep fit보다 stay in shape나 stay fit이 더 자연스럽게 들릴 때가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- stay fit
- keep fit과 거의 같지만, 상태를 유지한다는 느낌이 더 직접적이고 미국 영어에서도 자연스럽습니다.
- stay in shape
- 건강뿐 아니라 몸매와 체력 상태를 유지한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
- stay healthy
- 운동뿐 아니라 식사, 수면, 질병 예방 등 건강 전반을 더 넓게 가리킵니다.
반의어
- get out of shape
- 운동 부족 등으로 체력이나 몸 상태가 나빠진다는 뜻입니다.
- let yourself go
- 외모나 건강 관리를 소홀히 한다는 다소 부정적이고 비판적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]keep은 ‘계속 ~한 상태로 두다, 유지하다’라는 뜻이고, fit은 ‘건강하고 몸 상태가 좋은’이라는 뜻입니다. 두 단어가 결합해 ‘건강한 상태를 유지하다’라는 고정 표현으로 쓰이게 되었습니다.
💡 fit은 ‘피트니스(fitness)’의 fit으로 기억하면 쉽습니다. keep fit은 ‘fitness 상태를 keep한다’, 즉 건강한 몸 상태를 유지한다고 연상하세요.