LC·Dict

kick like a mule은(는) mule kicktense_variation이기도 합니다.

Kick like a mule

숙어B2informal
US/kɪk laɪk ə mjuːl/

노새처럼 아주 세게 차거나, 반동·충격·효과가 매우 강하다

phrase

  1. 1

    아주 세게 차거나, 총·기계·술·음식 등이 매우 강한 반동·충격·효과를 내다B2

    to kick very hard, or to have a very strong recoil, impact, or effect

    • Be careful with that old shotgun; it kicks like a mule.

      그 낡은 산탄총 조심해. 반동이 엄청 세.

    • This homemade chili sauce kicks like a mule, so try just a little first.

      이 집에서 만든 칠리소스는 정말 강하니까 먼저 조금만 맛봐.

뉘앙스 · 쓰임

‘pack a punch’는 영향력이나 효과가 강하다는 뜻으로 더 폭넓게 쓰이고, ‘kick like a mule’은 실제 발길질·반동·강한 자극처럼 물리적이거나 감각적인 힘의 이미지가 더 뚜렷합니다. ‘hit hard’는 감정적 충격에도 자주 쓰이지만, ‘kick like a mule’은 보통 신체적 힘, 반동, 술·맛·약 등의 강한 효과에 더 잘 어울립니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 학술적 글에서는 ‘have a strong recoil’, ‘have a powerful effect’처럼 풀어 쓰는 것이 좋습니다. 총이나 기계에 대해 쓸 때는 ‘The rifle kicks like a mule’처럼 주어가 반동을 일으키는 물건이 됩니다. 사람에게 쓰면 실제로 매우 세게 찬다는 의미로 들릴 수 있으니 문맥을 분명히 해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

pack a punch
강한 효과나 영향이 있다는 뜻으로 더 폭넓게 쓰이며, 반드시 발길질이나 반동의 이미지는 없다.
hit hard
물리적 충격뿐 아니라 감정적 충격에도 자주 쓰이는 더 일반적인 표현이다.
have a strong kick
술, 음식, 반동 등에 대해 더 직접적으로 ‘강한 자극이나 반동이 있다’는 뜻이다.

반의어

be mild
맛, 효과, 자극 등이 약하고 부드럽다는 뜻이다.
have little recoil
총이나 장비의 반동이 거의 없다는 뜻으로, 물리적 반동에 한정된다.
be gentle
힘이나 자극이 세지 않고 부드럽다는 일반적인 반대 표현이다.

어원 · 암기 팁

[English]노새는 힘이 세고 고집이 센 동물로 여겨지며, 특히 뒷발질이 매우 강하다는 이미지가 영어권에서 오래전부터 비유적으로 사용되었습니다. 이 표현은 그런 노새의 강한 발길질을 총의 반동이나 술·음식의 강한 자극에 빗댄 말입니다.

💡 mule(노새)이 뒷발로 세게 ‘kick’하는 모습을 떠올리면, 무엇이든 ‘엄청 세게 튄다/강하게 온다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.