know something like the back of one's hand
숙어B2어떤 장소·일·사람을 매우 잘 알다
phrase
- 1
어떤 장소, 일, 주제, 절차 등을 매우 잘 알고 있어 쉽게 다루거나 설명할 수 있다.B2
to know a place, subject, process, or person extremely well, usually through long familiarity or experience.
She grew up in this neighborhood, so she knows it like the back of her hand.
그녀는 이 동네에서 자랐기 때문에 이곳을 손등 보듯 훤히 안다.
Ask Daniel about the old database; he knows it like the back of his hand.
옛 데이터베이스에 대해서는 대니얼에게 물어봐. 그는 그걸 아주 속속들이 알고 있어.
뉘앙스 · 쓰임
know well보다 훨씬 강한 표현으로, 단순히 ‘잘 안다’가 아니라 ‘매우 익숙해서 세부사항까지 훤히 안다’는 느낌입니다. be familiar with는 더 중립적이고 덜 강하며, know inside out은 비슷하지만 구조나 세부 작동 원리까지 완전히 파악한다는 뉘앙스가 조금 더 강할 수 있습니다.
보통 know 뒤에 목적어가 필요합니다: know this city like the back of my hand처럼 씁니다. one's는 주어에 맞게 my, your, his, her, our, their 등으로 바꿉니다. 사람에게도 쓸 수 있지만, ‘그 사람을 완전히 다 안다’는 다소 단정적인 느낌이 날 수 있으므로 상황에 따라 조심해서 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- know inside out
- 거의 같은 뜻이지만, 구조·세부사항·작동 방식까지 완전히 안다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.
- be very familiar with
- 더 중립적이고 덜 관용적인 표현이며, 강도도 조금 약합니다.
- know backwards and forwards
- 특히 지식, 절차, 글, 노래 등을 앞뒤로 완벽히 안다는 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- be unfamiliar with
- 어떤 것에 익숙하지 않거나 잘 모른다는 중립적인 반대 표현입니다.
- not have a clue
- 전혀 모른다는 뜻의 더 구어적이고 강한 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 확실하지 않지만, 손등은 항상 자기 몸의 일부로 보고 느끼는 매우 익숙한 대상이라는 비유에서 나온 표현입니다. 19세기 이후 영어에서 ‘무언가를 매우 잘 안다’는 뜻으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 매일 보는 ‘내 손등’처럼 익숙하다고 상상하면, ‘속속들이 잘 알다’라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.