LC·Dict

know the drill

숙어B2informal
/noʊ ðə drɪl//nəʊ ðə drɪl/

해야 할 절차나 상황을 이미 잘 알고 있다.

phrase

  1. 1

    반복적으로 해 본 일이나 익숙한 상황에서 무엇을 해야 하는지, 어떤 절차가 따르는지 이미 알고 있다.B2

    to already know the usual procedure, routine, or expected course of action

    • You know the drill: sign in, take a badge, and wait in the lobby.

      절차는 알죠. 서명하고, 출입증을 받은 다음, 로비에서 기다리면 됩니다.

    • We have another fire drill at 10 a.m., but everyone knows the drill by now.

      오전 10시에 또 소방 훈련이 있지만, 이제는 모두 절차를 알고 있습니다.

뉘앙스 · 쓰임

“know what to do”는 단순히 무엇을 해야 하는지 안다는 중립적인 표현이고, “know the drill”은 반복된 상황이나 정해진 절차에 익숙하다는 느낌이 더 강합니다. “be familiar with the procedure”는 더 격식 있고 설명적인 표현이며, “know the ropes”는 어떤 일이나 조직의 방식 전반을 잘 안다는 뜻으로 범위가 더 넓습니다.

친한 사이, 직장 내 일상 지시, 반복되는 상황에서 자연스럽습니다. 처음 듣는 사람에게 쓰면 상대가 이미 알고 있다고 단정하는 느낌이 날 수 있으므로 주의해야 합니다. 공식 문서나 매우 격식 있는 발표에서는 “be familiar with the procedure” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

know what to do
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 반복된 절차라는 느낌은 덜합니다.
know the procedure
더 직접적이고 약간 격식 있는 표현입니다.
know the ropes
특정 절차뿐 아니라 일이나 조직의 전반적인 방식을 잘 안다는 뜻으로 더 넓게 쓰입니다.

반의어

not know what to do
무엇을 해야 할지 모른다는 가장 직접적인 반대 표현입니다.
be unfamiliar with the procedure
절차에 익숙하지 않다는 더 격식 있는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “drill”은 군대나 학교 등에서 반복적으로 하는 훈련이나 절차를 뜻합니다. 반복 훈련을 통해 몸에 익힌 행동을 안다는 의미에서, 일상적으로 ‘늘 하던 방식이나 절차를 알고 있다’는 관용 표현으로 확장되었습니다.

💡 군대식 반복 훈련(drill)을 여러 번 해서 순서를 외운 모습을 떠올리면, ‘절차를 이미 알고 있다’는 뜻을 기억하기 쉽습니다.