LC·Dict

ko·ko·ro

C2rare
US/koʊˈkoʊroʊ/UK/kəʊˈkəʊrəʊ/드물게 쓰임

일본어에서 온 드문 영어 표현으로, 마음·정신·감정·영혼을 함께 가리킴

noun명사

  1. 1

    마음, 정신, 내면일본어·일본 문화에서, 생각·감정·의지·정신을 함께 포함하는 사람의 내면 또는 마음C2Japanese culture

    in Japanese language and culture, a person's inner heart-mind: thought, feeling, will, and spirit considered together

    • The essay explains kokoro as both heart and mind in Japanese thought.

      그 에세이는 일본 사상에서 kokoro를 마음과 정신이 결합된 개념으로 설명한다.

    • In the novel, kokoro suggests the hidden inner life of each character.

      그 소설에서 kokoro는 각 인물의 숨겨진 내면세계를 암시한다.

    유의어heart, mind, soul

뉘앙스 · 쓰임

heart는 감정이나 마음을, mind는 사고와 지성을 더 강하게 나타내지만, kokoro는 이 둘을 나누지 않고 사람의 내면 전체를 포괄하는 느낌이 있다. soul이나 spirit와도 겹치지만, 종교적 의미보다는 일본어의 문화적·철학적 개념으로 쓰이는 경우가 많다.

영어에서는 매우 흔한 단어가 아니며, 일본 문화나 문학을 논할 때 원어의 뉘앙스를 살리기 위해 사용한다. 독자가 모를 수 있으므로 처음 쓸 때 ‘the Japanese idea of kokoro, or the heart-mind’처럼 설명을 덧붙이는 것이 자연스럽다.

유의어 뉘앙스 비교

heart
감정과 마음의 중심을 뜻하지만, kokoro보다 사고·의지까지 포괄하는 느낌은 약하다.
mind
생각과 지성에 초점이 강하며, kokoro처럼 감정과 정신성을 함께 담지는 않는다.
soul
깊은 내면이나 영혼을 뜻하지만, 종교적·영적 뉘앙스가 더 강할 수 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • the concept of kokorokokoro라는 개념

adj+noun

  • Japanese kokoro일본어·일본 문화의 kokoro

noun+prep+noun

  • kokoro in Japanese literature일본 문학에서의 kokoro

verb+noun

  • understand kokorokokoro를 이해하다

어원 · 암기 팁

[Japanese]일본어 心・こころ(kokoro)에서 온 말로, ‘마음, 정신, 심정, 뜻’ 등을 폭넓게 나타낸다.

영어 안에서는 더 작은 의미 단위로 나누기 어려운 일본어 차용어이다.

💡 ‘마음’과 ‘정신’을 따로 나누지 않는 일본어식 개념이라고 기억하면 좋다.