Lard down
구동사C2US/lɑrd daʊn/UK/lɑːd daʊn/
라드나 기름을 표면에 충분히 바르다
phrasal verb구동사
- 1
라드를 듬뿍 바르다, 기름을 듬뿍 바르다 — 음식이나 표면에 라드나 지방을 충분히 바르다C2
to spread, rub, or cover something with lard or fat
Lard down the baking dish before you put in the dough.
반죽을 넣기 전에 베이킹 접시에 라드를 충분히 발라라.
The cook larded the bird down before roasting it.
요리사는 새고기를 굽기 전에 라드를 충분히 발랐다.
유의어grease, coat with fat, smear
뉘앙스 · 쓰임
“grease”는 기름을 발라 달라붙지 않게 한다는 일반적인 말이고, “butter”는 버터를 바른다는 구체적인 말입니다. “lard down”은 특히 라드나 동물성 지방을 듬뿍 바르는 느낌이 강하며, 현대 영어에서는 다소 오래되었거나 전문적인 조리 표현처럼 들릴 수 있습니다.
매우 흔한 구동사는 아니므로 일반 회화에서는 “grease,” “coat with fat,” “rub with lard”가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 음식 조리법, 전통 요리, 또는 표면에 지방을 두껍게 바르는 상황에서 제한적으로 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- grease
- 가장 일반적인 표현으로, 라드뿐 아니라 어떤 기름이든 표면에 바르는 것을 말한다.
- coat with fat
- 구동사보다 설명적인 표현이며, 표면 전체를 지방으로 덮는다는 의미가 분명하다.
- smear
- 기름이나 크림 등을 문질러 바른다는 뜻이지만, 라드에 한정되지 않고 다소 거칠게 바르는 느낌이 날 수 있다.