Laugh in one's sleeve
숙어C1literary남몰래 비웃거나 속으로 몰래 웃다
phrase
- 1
겉으로는 드러내지 않고 속으로 몰래 웃거나 비웃다C1
to laugh secretly or feel hidden amusement, especially at another person’s mistake, embarrassment, or being deceived
The salesman seemed polite, but he was laughing in his sleeve at how easily we believed him.
그 판매원은 예의 바른 척했지만, 우리가 너무 쉽게 믿는 것을 보며 속으로 비웃고 있었다.
When the pompous official made a simple spelling mistake, several reporters laughed in their sleeves.
거만한 관리가 간단한 철자 실수를 하자 몇몇 기자들은 속으로 몰래 웃었다.
뉘앙스 · 쓰임
“laugh”가 단순히 웃는다는 뜻이라면, “laugh in one’s sleeve”는 웃음을 숨기고 속으로 즐긴다는 뉘앙스가 강합니다. “snicker”나 “giggle”은 실제로 작은 웃음소리를 내는 경우가 많지만, 이 표현은 겉으로 드러나지 않는 비밀스러운 웃음이나 비웃음을 강조합니다.
one’s는 주어에 맞게 my, your, his, her, their 등으로 바꾸어 씁니다. 현대 구어에서는 약간 고풍스럽게 들릴 수 있으므로, 일상 대화에서는 “laugh up one’s sleeve,” “secretly laugh,” “be secretly amused”가 더 자연스러울 때가 많습니다. 대개 누군가를 속이거나 난처하게 만든 상황과 함께 쓰여 부정적인 느낌을 줄 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- laugh up one's sleeve
- 의미가 거의 같으며 현대 영어에서 더 흔하게 쓰이는 변형입니다.
- snicker
- 작고 억눌린 웃음소리를 실제로 내는 느낌이 더 강합니다.
- be secretly amused
- 더 직접적이고 중립적인 표현으로, 비웃음의 뉘앙스가 약할 수 있습니다.
반의어
- laugh openly
- 숨기지 않고 공개적으로 웃는다는 뜻입니다.
- keep a straight face
- 웃지 않으려고 표정을 관리한다는 뜻으로, 속으로 웃고 있다는 의미가 반드시 포함되지는 않습니다.
어원 · 암기 팁
[English]소매로 입가를 가리거나 소매 속에 웃음을 숨긴다는 이미지에서 나온 표현입니다. 남에게 들키지 않게 웃는 모습을 비유적으로 나타내며, 오늘날에는 다소 오래된 문어적 표현으로 느껴집니다.
💡 긴 소매로 입을 가리고 몰래 웃는 모습을 떠올리면 ‘속으로 몰래 웃다, 비웃다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.