LC·Dict

leg·horn

C2technical
US/ˈlɛɡhɔːrn/UK/ˈlɛɡhɔːn/드물게 쓰임

레그혼 닭 품종, 또는 모자용 고운 밀짚·그 밀짚모자

noun명사

  1. 1

    레그혼종, 레그혼닭알을 많이 낳는 것으로 알려진 작고 활동적인 닭 품종C2agriculture

    a small, active breed of domestic chicken, especially one known for producing many eggs

    • The farm keeps White Leghorns for egg production.

      그 농장은 달걀 생산을 위해 화이트 레그혼을 기른다.

    • A Leghorn hen can lay a large number of white eggs.

      레그혼 암탉은 많은 수의 흰 달걀을 낳을 수 있다.

  2. 2

    레그혼 밀짚모자를 만드는 데 쓰는, 곱게 엮은 밀짚 재료C2fashion

    a fine plaited straw, traditionally used for making hats

    • The milliner chose leghorn straw for the summer hat.

      모자 제작자는 여름 모자를 위해 레그혼 밀짚을 골랐다.

    • The museum displayed a bonnet made of leghorn straw.

      박물관은 레그혼 밀짚으로 만든 보닛을 전시했다.

    유의어straw

  3. 3

    레그혼 모자, 레그혼 밀짚모자레그혼 밀짚으로 만든 밀짚모자C2fashion

    a hat made from leghorn straw

    • In the portrait, the child wears a leghorn tied with blue ribbon.

      그 초상화에서 아이는 파란 리본을 묶은 레그혼 밀짚모자를 쓰고 있다.

    • The antique shop sold a leghorn from the 1890s.

      그 골동품점은 1890년대의 레그혼 밀짚모자를 팔았다.

    유의어straw hat

뉘앙스 · 쓰임

chicken은 닭을 넓게 가리키는 일반어이고, hen은 암탉을 뜻합니다. Leghorn은 특정 품종명입니다. straw는 일반적인 짚이나 밀짚이고, leghorn straw는 모자용으로 엮은 고운 밀짚을 가리키는 더 전문적이고 드문 표현입니다.

일상 회화에서는 흔하지 않은 전문·희귀 어휘입니다. 닭 품종을 말할 때는 White Leghorn처럼 대문자로 쓰는 일이 많고, 모자 재료를 말할 때는 leghorn straw처럼 소문자로 쓰이는 경우가 많습니다. 한국어로는 보통 닭 품종은 ‘레그혼’, 재료는 ‘레그혼 밀짚’ 정도로 옮깁니다.

유의어 뉘앙스 비교

Leghorn chicken
같은 품종을 더 명확히 풀어 쓴 표현입니다.
straw
straw는 짚이나 밀짚 전반을 가리키는 더 넓은 말입니다.
straw hat
straw hat은 모든 종류의 밀짚모자를 가리키는 일반적인 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • White Leghorn화이트 레그혼
  • plaited leghorn엮은 레그혼 밀짚

noun+noun

  • Leghorn hen레그혼 암탉
  • Leghorn chicken레그혼 닭
  • leghorn straw레그혼 밀짚
  • leghorn hat레그혼 밀짚모자

어원 · 암기 팁

[Italian]이탈리아 항구 도시 Livorno의 영어식 옛 이름 Leghorn에서 왔습니다. 그 지역과 관련된 닭 품종 및 그곳에서 수출되던 모자용 밀짚에서 의미가 발전했습니다.

Leghorn 자체는 영어에서 더 작게 나누어 분석하지 않는 단일 어휘로 봅니다.

💡 ‘Leghorn 닭은 알을 낳는 닭’처럼 leg와 horn의 뜻으로 분석하지 말고, 이탈리아 지명에서 온 품종명으로 기억하세요.