LC·Dict

lend itself to은(는) lend totense_variation이기도 합니다.

lend itself to

숙어C1
US/lend ɪtˈself tə/

어떤 목적·상황에 잘 맞거나 적합하다

phrase

  1. 1

    어떤 사물·상황·생각 등이 특정한 목적, 용도, 해석, 처리 방식에 자연스럽게 적합하다C1

    to be naturally suitable for a particular purpose, use, interpretation, or way of being dealt with

    • The novel lends itself to several different interpretations.

      그 소설은 여러 가지 다른 해석에 잘 맞는다.

    • This material does not lend itself to outdoor use.

      이 소재는 야외 사용에는 적합하지 않다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be suitable for’보다 조금 더 자연스러운 적합성이나 가능성을 강조하며, ‘be good for’보다 격식 있고 추상적인 느낌이 강합니다. ‘lend itself well to’라고 하면 ‘특히 잘 맞다’는 뜻이 되어 긍정적 적합성이 더 강조됩니다.

‘lend itself to’ 뒤에는 보통 명사나 동명사(-ing)를 씁니다. 예: lend itself to analysis, lend itself to being adapted. 주어가 복수이면 ‘lend themselves to’를 써야 합니다. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 사물·상황·아이디어·자료 등이 특정한 용도에 적합하다는 뜻으로 사용합니다.

유의어 뉘앙스 비교

be suitable for
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, ‘lend itself to’보다 덜 관용적이고 더 중립적입니다.
be well suited to
적합성이 강하다는 점을 더 명확히 말하며, 격식 있는 문맥에서도 자연스럽습니다.
be appropriate for
목적이나 상황에 ‘적절하다’는 판단을 강조하며, 자연스럽게 맞아떨어진다는 뉘앙스는 상대적으로 약합니다.
be adaptable to
변형하거나 조정해서 사용할 수 있다는 의미가 강해, 원래부터 잘 맞는다는 ‘lend itself to’와 약간 다릅니다.

반의어

be unsuitable for
어떤 목적이나 상황에 맞지 않는다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
be ill-suited to
격식 있는 표현으로, 특정 용도나 상황과 잘 맞지 않음을 강조합니다.
not lend itself to
해당 관용구의 부정형으로, 특정 방식이나 용도에 자연스럽게 맞지 않음을 나타냅니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 ‘lend’는 원래 ‘빌려주다’라는 뜻이지만, 이 표현에서는 ‘어떤 목적에 자신을 내어 주다’라는 비유적 의미로 발전했습니다. 즉 어떤 대상이 특정한 사용이나 해석을 가능하게 해 준다는 뜻으로 굳어진 표현입니다.

💡 무언가가 어떤 목적에 ‘자기 자신을 빌려준다’고 상상하면, 그 목적에 잘 맞거나 활용되기 쉽다는 의미를 기억하기 쉽습니다.