LC·Dict

lick one's chops

숙어C1informal
US/ˌlɪk wʌnz ˈtʃɑːps/UK/ˌlɪk wʌnz ˈtʃɒps/

무언가를 몹시 기대하거나 탐내다

phrase

  1. 1

    무언가를 얻거나 즐길 생각에 몹시 기대하거나 탐내다C1

    to feel eager anticipation for something desirable, often in a greedy or self-satisfied way

    • Investors were licking their chops when the company announced record profits.

      그 회사가 사상 최대 이익을 발표하자 투자자들은 군침을 흘렸다.

    • The defending champions are licking their chops at the thought of facing the weakened team.

      디펜딩 챔피언들은 약해진 팀과 맞붙을 생각에 벌써 승리를 탐내고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

‘look forward to’는 중립적으로 기대한다는 뜻이지만, ‘lick one's chops’는 군침을 흘리며 탐내는 듯한 욕심스럽고 생생한 느낌이 있습니다. ‘be eager for’보다 더 구어적이고 이미지가 강하며, 때로는 상대의 약점을 보고 이익을 얻으려는 부정적 뉘앙스를 줄 수 있습니다.

‘one's’ 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣습니다. 사람이나 조직이 이익·성공·음식 등을 탐내는 상황에 쓰며, 격식 있는 글에서는 다소 구어적으로 들릴 수 있습니다. 탐욕스러운 느낌이 있을 수 있으므로 칭찬 표현으로 쓸 때는 문맥에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

look forward to
더 중립적이고 공손한 표현으로, 탐욕스럽거나 군침 도는 느낌은 약합니다.
relish the prospect of
더 격식 있고 문어적인 표현이며, 어떤 일을 즐길 생각을 한다는 뜻입니다.
salivate over
‘군침을 흘리다’라는 이미지가 비슷하지만, 더 직접적이고 때로는 더 노골적으로 들립니다.

반의어

dread
무언가를 기대하는 것이 아니라 두려워하거나 꺼리는 뜻입니다.
be reluctant to
하고 싶어 하지 않거나 망설인다는 뜻으로, 적극적으로 탐내는 것과 반대입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘chops’는 비격식적으로 사람이나 동물의 입, 턱, 입 주변을 뜻합니다. 맛있는 것을 앞에 둔 동물이 입맛을 다시며 입 주변을 핥는 모습에서, 어떤 이익이나 즐거움을 탐내며 기대한다는 비유적 의미가 생겼습니다.

💡 맛있는 고기를 앞에 둔 동물이 입가를 핥는 장면을 떠올리면, ‘군침을 흘리며 탐내다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.