lie in state
숙어C1formal저명한 인물의 시신이 장례 전 공공장소에 안치되어 조문을 받다
phrase
- 1
중요하거나 존경받는 인물의 시신이 장례 전에 공공장소에 공식적으로 안치되어 사람들이 조문할 수 있게 되다C1
For the body of an important or honoured dead person to be placed in a public place before the funeral so that people may pay their respects.
The former president will lie in state at the Capitol for two days.
전직 대통령의 시신은 이틀 동안 국회의사당에 안치되어 조문을 받을 예정이다.
Thousands of people waited in line while the queen lay in state.
여왕의 시신이 일반 조문을 위해 안치되어 있는 동안 수천 명이 줄을 서서 기다렸다.
뉘앙스 · 쓰임
lie in state는 단순히 ‘안치되다’보다 훨씬 공식적이고 의전적인 표현으로, 일반인의 장례에는 보통 쓰지 않습니다. 비슷한 표현인 be on public view는 ‘공개되어 있다’는 사실만 말할 수 있지만, lie in state는 국가적 예우와 조문 행렬의 분위기를 포함합니다.
주어는 보통 고인 자체나 the body, coffin, remains 등이 됩니다. 현재형보다 과거형 lay in state, 미래형 will lie in state, 진행형 is lying in state가 뉴스에서 자주 쓰입니다. lie의 과거형은 lay, 과거분사는 lain이므로 lied in state라고 하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- be laid out
- 시신을 장례 전에 준비해 보이게 두다는 뜻으로, 더 일반적이고 국가적 의전의 뉘앙스는 약합니다.
- be on public view
- 공개되어 있다는 사실을 말하지만, 반드시 장례 의식이나 고인에 대한 국가적 예우를 뜻하지는 않습니다.
- be placed for public viewing
- 설명적이고 중립적인 표현이며, lie in state보다 관용적·의전적 느낌이 덜합니다.
반의어
- be buried privately
- 공개 조문 없이 사적으로 매장되거나 장례가 치러지는 경우를 말합니다.
- be cremated privately
- 공개 의전 없이 사적으로 화장되는 경우를 말합니다.
어원 · 암기 팁
[English]state는 중세 영어와 프랑스어를 거쳐 들어온 말로, 여기서는 ‘국가’보다 ‘높은 지위에 어울리는 위엄, 격식, 의전’이라는 의미를 가집니다. lie in state는 원래 왕족이나 고위 인물이 장례 전 화려하고 공식적인 방식으로 안치되는 관습을 가리키는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 state를 ‘국가’뿐 아니라 ‘국가적 의전’으로 떠올리면 쉽습니다. 중요한 인물이 장례 전 공공장소에 ‘누워(lie)’ 있고, 사람들이 조문하는 장면을 연상하세요.