in state
숙어C1formal국가적·공식적 의식 속에 엄숙하게
phrase
- 1
공식 조문용으로 안치되어 — 중요 인물의 시신이 장례 전 대중 조문을 위해 공식적·국가적 예우 속에 안치되어C1
placed in a formal public setting before a funeral so that people can pay their respects, especially of an important public figure
The former president will lie in state at the Capitol for two days.
전 대통령의 시신은 이틀 동안 의사당에 공식 안치되어 일반 조문을 받게 될 것이다.
Thousands of people queued to see the queen lying in state.
수천 명의 사람들이 여왕의 공개 안치된 모습을 조문하기 위해 줄을 섰다.
- 2
격식을 갖춰, 위엄 있게 — 격식, 위엄, 의전을 갖춘 방식으로C2
in a dignified, formal, and ceremonial manner
The ambassador was received in state at the palace.
그 대사는 궁전에서 공식 의전을 갖추어 영접받았다.
The monarch travelled in state through the capital.
군주는 수도를 장엄한 공식 행렬로 이동했다.
뉘앙스 · 쓰임
“ceremonially”는 단순히 ‘의식적으로’라는 넓은 뜻이고, “in state”는 국가적·공식적 예우와 장엄함이 더 강합니다. “with pomp”는 때로 과시적이거나 비판적인 느낌도 줄 수 있지만, “in state”는 보통 엄숙하고 존중하는 맥락에서 쓰입니다. “lie in repose”도 시신 공개 안치와 관련되지만, “lie in state”보다 국가적 예우의 의미가 약할 수 있습니다.
일상 대화에서는 거의 쓰지 않으며, 주로 “lie in state”라는 고정 표현으로 사용합니다. 살아 있는 사람이 단순히 ‘상태에 있다’는 뜻으로 “in state”를 쓰면 안 됩니다. 또한 “state”가 ‘주’나 ‘상태’를 뜻하는 일반 표현과 혼동하지 않도록 문맥상 공식 의식·국가 행사와 연결해 이해해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lie in repose
- 장례 전 공개 안치를 뜻하지만, ‘in state’보다 국가적·공식적 예우의 느낌이 약할 수 있습니다.
- be publicly laid out
- 시신이 공개적으로 안치되었다는 설명적 표현이며, 격식과 국가적 의전의 뉘앙스는 덜합니다.
- ceremonially
- 의식에 따라 이루어진다는 뜻이지만, ‘in state’만큼 국가적 위엄이나 장중함이 강하지 않을 수 있습니다.
- with great ceremony
- 성대한 의식을 강조하는 설명적 표현으로, ‘in state’보다 덜 고정된 표현입니다.
- with pomp
- 화려함과 과시성을 강조하며, 문맥에 따라 약간 부정적이거나 비꼬는 느낌이 날 수 있습니다.
반의어
- be buried privately
- 공개 조문이나 국가적 의전 없이 사적으로 장례가 치러지는 경우를 말합니다.
- be cremated privately
- 공식 공개 안치와 반대로, 비공개로 화장이 이루어지는 상황을 말합니다.
- unceremoniously
- 격식이나 예우 없이 간단하거나 무례하게 이루어지는 느낌입니다.
- informally
- 공식 의전 없이 편안하고 격식을 차리지 않는 방식입니다.
- privately
- 대중이나 공식 행사 없이 사적으로 이루어진다는 점을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]여기서 “state”는 단순한 ‘상태’가 아니라, 과거부터 ‘높은 지위, 위엄, 국가적 권위, 의전’을 뜻하던 용법에서 나온 말입니다. “lie in state”는 특히 왕족이나 국가적 인물이 장례 전 공식 장소에 안치되어 대중의 조문을 받는 관습과 함께 굳어진 표현입니다.
💡 ‘state’를 ‘국가(state)가 예우하는 공식 행사’로 떠올리면 “in state”가 ‘국가적 의전 속에’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.