lie in wait
숙어B2몰래 숨어서 공격하거나 기습할 기회를 기다리다
phrase
- 1
누군가를 공격하거나 붙잡거나 놀라게 하려고 보이지 않는 곳에 숨어 기다리다B2
to hide and wait for an opportunity to attack, catch, or surprise someone
The robbers lay in wait behind the warehouse.
강도들은 창고 뒤에 숨어 기다리고 있었다.
A photographer lay in wait for hours to capture the rare bird.
사진작가는 그 희귀한 새를 찍기 위해 몇 시간 동안 숨어서 기다렸다.
뉘앙스 · 쓰임
wait는 단순히 ‘기다리다’라는 중립적 표현이지만, lie in wait는 숨어 있거나 은밀하게 기회를 노린다는 위협적·긴장감 있는 뉘앙스가 있습니다. ambush는 ‘매복 공격’ 자체를 더 직접적으로 가리키며, lie in wait는 그 공격 전에 숨어 기다리는 행위에 초점이 있습니다.
이 표현의 lie는 ‘거짓말하다’가 아니라 ‘눕다/놓여 있다’에서 온 동사입니다. 과거형은 lied가 아니라 lay in wait이고, 과거분사는 lain in wait입니다. 사람에게 쓰면 위협적이거나 범죄적인 느낌이 강할 수 있으므로 가벼운 ‘기다리다’의 의미로는 사용하지 않는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- ambush
- 동사 또는 명사로 ‘매복 공격하다/매복 공격’을 뜻하며, 실제 공격 행위가 더 강조됩니다.
- hide and wait
- 더 쉽고 직설적인 표현으로, 공격이나 위협의 뉘앙스가 lie in wait보다 약할 수 있습니다.
- lurk
- 어두운 곳이나 보이지 않는 곳에 수상하게 숨어 있다는 느낌이 강하지만, 반드시 특정 순간을 기다린다는 뜻은 아닙니다.
반의어
- come out into the open
- 숨어 있지 않고 공개적으로 모습을 드러낸다는 뜻입니다.
- confront openly
- 몰래 기회를 노리는 것이 아니라 정면으로 맞서다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[Old English]lie는 고대 영어 licgan에서 온 말로 ‘눕다, 놓여 있다’라는 뜻이었고, wait는 고대 북프랑스어 waitier 계통에서 ‘지켜보다, 기다리다’라는 뜻으로 영어에 들어왔습니다. lie in wait는 문자 그대로 ‘기다리는 상태로 숨어 있다’에서 발전해, 특히 매복하거나 기회를 노리는 상황을 나타내게 되었습니다.
💡 누군가 길목에 ‘누워(lie)’ 보이지 않게 숨어 있다가 ‘기다리는(wait)’ 모습을 떠올리면 ‘매복해 기다리다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.