LC·Dict

lie through one's teeth

숙어B2informal
/laɪ θru wʌnz tiːθ//laɪ θruː wʌnz tiːθ/

뻔뻔하게 새빨간 거짓말을 하다

phrase

  1. 1

    거짓인 줄 알면서도 아주 뻔뻔하고 노골적으로 거짓말하다B2

    to tell a deliberate and blatant lie, especially without embarrassment or remorse

    • He said he had never seen the report, but he was lying through his teeth.

      그는 그 보고서를 본 적이 없다고 말했지만, 새빨간 거짓말을 하고 있었다.

    • When she claimed she had finished the project, everyone knew she was lying through her teeth.

      그녀가 프로젝트를 끝냈다고 주장했을 때, 모두가 그녀가 뻔뻔하게 거짓말하고 있다는 것을 알았다.

    • The witness lied through his teeth during the trial.

      그 증인은 재판 중에 뻔뻔하게 거짓 증언을 했다.

뉘앙스 · 쓰임

단순히 ‘lie’는 그냥 거짓말을 한다는 뜻이지만, ‘lie through one’s teeth’는 거짓말이 명백하고 고의적이며 뻔뻔하다는 뉘앙스가 강합니다. ‘tell a white lie’가 남을 배려하기 위한 사소한 거짓말을 가리키는 반면, 이 표현은 대체로 비난의 의미입니다. ‘lie to someone’s face’는 상대 앞에서 직접 거짓말한다는 점을 강조하고, ‘lie through one’s teeth’는 거짓말의 뻔뻔함과 노골성을 강조합니다.

매우 비난적인 표현이므로 직접 사람에게 쓰면 공격적으로 들릴 수 있습니다. 소유격은 주어에 맞춰 바꿔 쓰며, 예를 들어 ‘he lies through his teeth’, ‘they lied through their teeth’, ‘you’re lying through your teeth’처럼 말합니다. 공식적이거나 중립적인 상황에서는 ‘make a false statement’, ‘mislead’, ‘be dishonest’ 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

tell a barefaced lie
매우 노골적이고 뻔뻔한 거짓말이라는 뜻으로 비슷하며, 영국 영어에서 특히 자연스럽게 들릴 수 있습니다.
tell a bald-faced lie
‘새빨간 거짓말을 하다’에 가까우며, 미국 영어에서 흔히 쓰입니다.
lie to someone's face
상대방 앞에서 직접 거짓말한다는 상황을 강조합니다.
make up a story
거짓 이야기를 지어낸다는 뜻으로, ‘뻔뻔함’의 정도는 상대적으로 약할 수 있습니다.

반의어

tell the truth
사실대로 말한다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
come clean
숨기던 사실이나 잘못을 솔직히 털어놓는다는 뜻입니다.
be honest
정직하게 행동하거나 말한다는 넓은 의미의 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 입이나 이빨을 통해 말이 나온다는 이미지에서 ‘이빨 사이로 거짓말이 나온다’는 식의 비유가 굳어진 표현으로 여겨집니다. ‘through one’s teeth’는 말하는 행위와 신체 이미지를 결합해, 거짓말이 너무 노골적으로 입 밖으로 나온다는 느낌을 줍니다.

💡 거짓말이 입에서 나오는 장면을 떠올리되, ‘teeth’를 붙여 이를 악물고도 뻔뻔하게 거짓말하는 사람을 상상하면 기억하기 쉽습니다.