LC·Dict

Life's a bitch

숙어C1slang
US/ˌlaɪfs ə ˈbɪtʃ/UK

인생은 힘들고 불공평하다는 뜻의 속된 표현

phrase

  1. 1

    인생은 엿 같다인생에는 고난, 불운, 불공평한 일이 많다는 것을 거칠고 냉소적으로 말하는 표현C1

    Used to say, in a vulgar and cynical way, that life is full of hardship, bad luck, or unfairness.

    • I lost my job and my car broke down in the same week. Life's a bitch.

      같은 주에 직장을 잃고 차까지 고장 났어. 인생 참 지독하다.

    • Sometimes you do everything right and still fail. Life's a bitch.

      가끔은 모든 걸 제대로 해도 실패할 때가 있어. 인생은 참 불공평해.

뉘앙스 · 쓰임

“That’s life”는 비교적 담담하고 중립적인 체념을 나타내지만, “Life’s a bitch”는 더 거칠고 냉소적이며 불만이 강하다. “Life sucks”와 비슷하지만, “Life’s a bitch”는 관용구처럼 굳어진 말이고 때로는 어쩔 수 없다는 체념의 뉘앙스가 더 있다.

욕설이 포함된 표현이므로 친구 사이의 매우 비격식적인 대화에서만 조심스럽게 사용한다. 성차별적으로 들릴 수 있거나 불쾌감을 줄 수 있으므로 직장, 수업, 글쓰기, 낯선 사람과의 대화에서는 쓰지 않는 것이 좋다. 사람을 직접 가리키는 말이 아니라 ‘인생이 지독하다’는 비유적 표현이다.

유의어 뉘앙스 비교

life sucks
비슷하게 속된 표현이지만 더 직접적으로 ‘인생이 엉망이다’라고 불평하는 느낌이 강하다.
that's life
더 중립적이고 덜 거칠며, 불만보다는 담담한 체념에 가깝다.
such is life
문어적이거나 격식 있는 느낌이 더 있고, 욕설 없이 운명처럼 받아들이는 뉘앙스가 있다.

반의어

life is beautiful
인생을 긍정적이고 아름다운 것으로 보는 정반대의 표현이다.
life's a breeze
인생이나 상황이 매우 쉽고 순조롭다는 뜻으로, 고난을 강조하는 원표현과 반대된다.

어원 · 암기 팁

[English]‘Life is’의 축약형 ‘life’s’와 속어·욕설인 ‘bitch’가 결합한 표현이다. ‘bitch’는 원래 ‘암캐’를 뜻했지만, 영어에서 불쾌하거나 다루기 어려운 사람·상황을 가리키는 속된 비유로 확장되었다. 이 표현은 20세기 구어체에서 널리 쓰이게 된 것으로 보이며, 힘든 인생을 거칠게 의인화해 말하는 방식이다.

💡 ‘인생(life)이 나에게 못되게 군다’고 의인화해서 말한다고 기억하면 된다. 다만 ‘bitch’는 욕설이므로 의미만 알고 사용은 조심해야 한다.

life's a bitch’(이)가 들어간 숙어 · 구동사