LC·Dict

life·buoy

B2
US/ˈlaɪfˌbɔɪ/UK드물게 쓰임

물에 빠진 사람을 구하기 위해 던지는 구명부표

noun명사

  1. 1

    구명부표, 구명환물에 빠진 사람에게 던져 붙잡고 떠 있게 하는 구명부표 또는 구명환B2safety

    a floating ring or other buoyant device thrown to someone in water to help rescue them

    • A sailor threw a lifebuoy to the man in the water.

      선원이 물에 빠진 남자에게 구명부표를 던졌다.

    • Every pool should have a lifebuoy in a clearly visible place.

      모든 수영장에는 잘 보이는 곳에 구명부표가 있어야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

lifebuoy는 구조용으로 던지는 ‘구명환/구명부표’를 가리키며, life jacket은 몸에 입는 ‘구명조끼’입니다. buoy는 일반적으로 물 위에 떠 있는 ‘부표’를 뜻하지만, lifebuoy는 사람을 구조하기 위한 장치라는 목적이 분명합니다.

안전·해양·수영장 안내문에서 자주 쓰이는 단어입니다. 한국어로는 상황에 따라 ‘구명부표’, ‘구명환’, ‘구명튜브’라고 번역하지만, 물놀이용 튜브가 아니라 비상 구조용 장비를 뜻합니다.

유의어 뉘앙스 비교

life ring
특히 원형 구명환을 가리키는 표현으로, 의미가 매우 비슷합니다.
life belt
영국식 영어에서 흔하며, 구명환 또는 구명벨트를 뜻할 수 있습니다.
lifebelt
life belt의 붙여 쓴 형태로, 주로 영국식 영어에서 씁니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • throw a lifebuoy구명부표를 던지다
  • grab a lifebuoy구명부표를 붙잡다

adj+noun

  • a ring lifebuoy원형 구명부표

noun+noun

  • a lifebuoy station구명부표 보관소

어원 · 암기 팁

[English]영어 life ‘생명’과 buoy ‘부표’가 결합한 합성어입니다. 말 그대로 ‘생명을 구하기 위한 부표’라는 뜻에서 나온 말입니다.

life(생명) + buoy(부표)

💡 life는 ‘생명’, buoy는 ‘물에 뜨는 부표’이므로 lifebuoy는 ‘생명을 지키는 부표’라고 기억하면 쉽습니다.