LC·Dict

Light someone's fire

숙어C1informal
/laɪt ˈsʌmwʌnz ˈfaɪɚ//laɪt ˈsʌmwʌnz ˈfaɪə/

누군가를 열정적으로 만들거나 흥분시키다

phrase

  1. 1

    누군가에게 강한 흥미, 열정, 의욕 또는 흥분을 일으키다C1

    to make someone feel enthusiastic, excited, inspired, or eager to act

    • Teaching young children really lights her fire.

      어린아이들을 가르치는 일은 정말 그녀의 열정을 불러일으킨다.

    • If the project doesn't light your fire, you probably won't give it your best work.

      그 프로젝트가 네 마음에 불을 붙이지 못한다면, 아마 최선을 다하기는 어려울 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

spark someone's interest는 ‘관심을 조금 불러일으키다’에 가깝고, inspire someone은 더 일반적이고 격식 있는 ‘영감을 주다’입니다. light someone's fire는 더 구어적이며, 마음속 열정이나 흥분에 불을 붙이는 듯한 강한 느낌이 있습니다.

someone's는 my, your, his, her, their 등 소유격으로 바꾸어 씁니다. 보통 긍정문이나 의문문에서 ‘무엇이 사람을 열정적으로 만드는가’를 말할 때 쓰며, 부정문에서는 That doesn't light my fire처럼 ‘별로 흥미가 없다’는 뜻이 됩니다. 친한 대화나 캐주얼한 글에 적합하고, 공식 문서에서는 motivate, inspire, excite 같은 단어가 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

inspire someone
더 일반적이고 격식 있는 표현으로, 반드시 흥분이나 열정의 강한 이미지를 담지는 않습니다.
motivate someone
행동하게 만드는 의욕에 초점이 있으며, 감정적 흥분은 상대적으로 약합니다.
spark someone's interest
관심이 처음 생기게 하는 느낌이 강하고, light someone's fire보다 강도가 약합니다.
turn someone on
무언가에 흥미를 갖게 하거나 성적으로 흥분시키다는 뜻으로, 더 구어적이고 성적 뉘앙스가 더 뚜렷할 수 있습니다.

반의어

bore someone
누군가를 지루하게 만든다는 직접적인 반대 의미입니다.
leave someone cold
감동이나 흥미를 전혀 느끼게 하지 못한다는 뜻으로, 감정적 반응이 없음을 강조합니다.
discourage someone
의욕을 불러일으키는 것이 아니라 오히려 꺾는다는 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]불은 영어에서 오래전부터 열정, 욕망, 에너지의 은유로 쓰였습니다. light someone's fire는 마음속에 불을 붙인다는 이미지에서, 사람에게 열정이나 흥분을 일으킨다는 뜻으로 발전한 표현입니다.

💡 마음속에 꺼져 있던 장작에 불을 붙이면 활활 타오르듯, 어떤 일이 사람의 열정에 불을 붙인다고 기억하면 됩니다.

Light someone's fire 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전