Look at you
숙어B1informal와, 너 좀 봐! 하고 놀라움·감탄·놀림을 나타내는 표현
phrase
- 1
이게 누구야, 대단한데 — 상대의 외모, 변화, 능력, 성취 등을 보고 놀라움이나 감탄을 나타내는 말B1
used to show surprise or admiration at someone’s appearance, change, ability, or achievement
Look at you, all dressed up for the interview!
와, 너 좀 봐, 면접 간다고 완전 차려입었네!
Look at you, driving on your own already!
와, 너 좀 봐, 벌써 혼자 운전도 하네!
- 2
꼴 좀 봐, 너 좀 봐 — 상대의 행동이나 상태를 보고 가볍게 놀리거나 지적할 때 쓰는 말B2
used to tease someone lightly or comment on their behaviour or condition
Look at you, pretending you don’t care.
너 좀 봐, 관심 없는 척하고 있네.
Look at you! You said you weren’t hungry, and now you’ve eaten half the pizza.
너 좀 봐! 배 안 고프다더니 피자를 반이나 먹었잖아.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 “잘했어”라고 직접 칭찬하는 말보다, 상대를 눈앞에서 새롭게 발견한 듯한 놀라움과 감탄이 더 강합니다. “Check you out”은 더 캐주얼하고 장난스러운 느낌이 강하며, “I’m impressed”는 더 직접적이고 비교적 진지합니다.
친한 사이에서 자연스럽게 쓰는 표현입니다. 억양에 따라 진심 어린 칭찬, 놀림, 비꼼처럼 들릴 수 있으므로 공식적인 자리나 잘 모르는 사람에게는 조심해서 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I’m impressed
- 더 직접적이고 진지한 감탄 표현입니다.
- check you out
- 더 캐주얼하고 장난스럽게 감탄하거나 놀리는 느낌입니다.
- well, well
- 놀라움이나 흥미를 나타내지만, 감탄보다는 장난스러운 반응이 더 강할 수 있습니다.
- look who’s talking
- 상대의 말과 행동이 모순될 때 쓰는 더 비판적이고 반박하는 표현입니다.
- get you
- 주로 영국식 구어로, 감탄이나 장난스러운 놀림의 느낌이 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “look”과 전치사 “at”, 대명사 “you”가 결합한 명령문에서 온 표현입니다. 원래는 말 그대로 상대를 보라는 뜻이지만, 일상 대화에서 상대의 변화나 행동에 주목하게 만드는 감탄사처럼 굳어졌습니다.
💡 상대를 손가락으로 가리키며 “와, 너 좀 봐!”라고 말하는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.