LC·Dict

get you

숙어B1informal
/ˈɡet juː/

상대의 말이나 기분을 이해하다; 또는 상대를 붙잡거나 혼내 주겠다고 말하다

phrase

  1. 1

    이해하다, 알아듣다상대가 말하려는 뜻, 처지, 감정을 이해하다B1

    to understand what someone means, wants, or feels

    • I get you. You’re saying the plan is too risky.

      네 말 이해해. 그 계획이 너무 위험하다는 말이구나.

    • Don’t worry, I get you—I felt the same way at my first job.

      걱정하지 마, 네 기분 이해해. 나도 첫 직장에서 똑같이 느꼈어.

  2. 2

    붙잡다, 벌주다, 복수하다상대를 붙잡거나, 벌주거나, 복수하겠다고 말하다B2

    to catch, punish, or take revenge on someone

    • You cheated! I’ll get you for this!

      너 속였지! 이 일은 가만두지 않을 거야!

    • The little boy laughed and shouted, “I’m going to get you!”

      그 어린 남자아이는 웃으며 “너 잡으러 간다!”라고 소리쳤다.

뉘앙스 · 쓰임

“I understand”보다 “I get you”가 더 구어적이고 친근합니다. “I see”는 단순히 설명을 알아들었다는 느낌이 강하고, “I get you”는 상대의 의도나 감정까지 이해한다는 뉘앙스가 있습니다. “I’ll get you”는 실제 위협일 수도 있지만 친구끼리는 장난스럽게 쓰일 수 있어 말투가 중요합니다.

주로 구어체에서 쓰며, 격식 있는 글이나 공식적인 상황에서는 “I understand what you mean”이 더 적절합니다. “get you”는 “get you a coffee”처럼 ‘너에게 커피를 가져다주다’라는 문자적 구조와도 겹치므로 문맥으로 구별해야 합니다. “I got you”는 “이해했어”뿐 아니라 “도와줄게/내가 챙길게”, “잡았다”라는 뜻도 될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

understand
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 격식 있는 상황에도 적합합니다.
see what you mean
상대의 설명이나 논리를 이해했다는 뜻이 강합니다.
know what you mean
상대의 경험이나 느낌에 공감한다는 뉘앙스가 있습니다.
catch you
실제로 붙잡는다는 뜻이 더 직접적입니다.
get back at you
복수하다는 의미가 더 분명합니다.
make you pay
상대에게 대가를 치르게 하겠다는 강하고 위협적인 표현입니다.

반의어

not follow you
상대의 설명을 따라가지 못하거나 이해하지 못한다는 뜻입니다.
misunderstand
상대의 뜻을 잘못 이해했다는 의미입니다.
let you go
붙잡거나 처벌하지 않고 그냥 보내 준다는 뜻입니다.
forgive you
잘못을 용서한다는 뜻으로, 복수의 반대 의미입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 “get”은 원래 ‘얻다, 받다, 잡다’라는 뜻에서 출발해 매우 넓은 의미로 확장되었습니다. 그중 ‘이해하다’라는 뜻은 어떤 정보를 ‘붙잡아 자기 것으로 만든다’는 비유적 의미에서 발전한 것으로 볼 수 있습니다. “I’ll get you”의 의미는 “잡다, 붙잡다”라는 보다 문자적인 의미와 연결됩니다.

💡 상대의 말을 머릿속으로 ‘잡았다’고 생각하면 “I get you = 네 말 잡았어 = 이해했어”로 외우기 쉽습니다. “I’ll get you”는 상대를 실제로 ‘잡으러 간다’는 이미지로 기억하세요.

get you’(이)가 들어간 숙어 · 구동사