Look both ways
숙어A2길을 건너기 전에 양쪽을 살피다; 신중하게 양쪽 상황을 고려하다
phrase
- 1
길을 건너기 전에 왼쪽과 오른쪽에서 차나 위험이 오는지 확인하다A2
to check in both directions for traffic or danger before crossing a road
Always look both ways before you cross the street.
길을 건너기 전에는 항상 양쪽을 살펴라.
She taught her son to stop, look both ways, and then cross.
그녀는 아들에게 멈춰 서서 양쪽을 살핀 다음 건너라고 가르쳤다.
- 2
행동하거나 결정하기 전에 양쪽 입장, 가능성, 위험을 신중히 고려하다B2
to consider both sides, possibilities, or risks before taking action
In politics, it is wise to look both ways before supporting a new policy.
정치에서는 새 정책을 지지하기 전에 양쪽 측면을 모두 고려하는 것이 현명하다.
Before quitting your job, look both ways and think about the risks as well as the benefits.
직장을 그만두기 전에 장점뿐 아니라 위험도 신중히 생각해 봐라.
뉘앙스 · 쓰임
watch out은 전반적으로 ‘조심해’라는 경고이고, look both ways는 특히 길을 건너기 전 좌우를 확인하는 구체적인 행동을 말합니다. 비유적으로 쓸 때는 consider both sides보다 더 일상적이고 구어적인 느낌이 있으며, 위험을 피하기 위해 신중하라는 뉘앙스가 강합니다.
실제 교통 상황에서는 보통 Look both ways before crossing the street/road처럼 씁니다. 영국식 표현에서는 street보다 road가 더 자연스러운 경우가 많습니다. 비유적 의미로 사용할 때는 문맥이 분명해야 하며, 격식 있는 글에서는 consider both sides나 weigh the risks 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- check both directions
- 더 설명적이고 직설적인 표현으로, 관용구 느낌은 약합니다.
- look left and right
- 실제 행동을 더 구체적으로 말하며, 나라별 교통 방향과 상관없이 이해하기 쉽습니다.
- consider both sides
- 더 중립적이고 격식 있는 표현으로, 논쟁이나 의견 차이에 자주 쓰입니다.
- weigh the pros and cons
- 장단점을 비교한다는 의미가 더 분명하며, 의사결정 맥락에 잘 맞습니다.
반의어
- rush across
- 확인하지 않고 급히 건너간다는 뜻으로, 위험하고 부주의한 행동을 나타냅니다.
- cross without looking
- 살피지 않고 건너간다는 직접적인 반대 표현입니다.
- act without thinking
- 생각 없이 행동한다는 뜻으로, 신중함의 반대입니다.
- jump to conclusions
- 충분한 정보 없이 성급히 결론을 내린다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]도로를 건널 때 좌우에서 오는 말, 마차, 자동차 등을 확인하라는 실제 교통안전 지시에서 나온 표현입니다. 현대 영어권에서는 어린이 교통안전 교육 문구로 매우 흔하며, 여기서 확장되어 어떤 일을 하기 전에 위험이나 반대편 입장을 살피라는 비유적 의미도 생겼습니다.
💡 길을 건널 때 왼쪽과 오른쪽을 모두 보는 장면을 떠올리면, ‘행동하기 전에 양쪽을 확인하다’라는 뜻까지 쉽게 기억할 수 있습니다.