Loss and gain are brothers twain
숙어C2literary손실과 이익은 늘 함께 따라온다는 뜻의 옛 속담
phrase
- 1
손익은 한몸 — 어떤 이익에는 손실이 따르거나, 손실 속에도 이익이 함께 있을 수 있다는 뜻의 속담C2
Used to say that gains and losses are often inseparable, and that a situation may bring both benefit and disadvantage.
After the company won the contract but lost two senior engineers, the CEO said, 'Loss and gain are brothers twain.'
회사가 계약을 따냈지만 고위 엔지니어 두 명을 잃자, CEO는 '손실과 이익은 늘 함께 오는 법이지'라고 말했다.
She missed her old neighborhood, but the move gave her a better job and a shorter commute; loss and gain are brothers twain.
그녀는 예전 동네가 그리웠지만, 이사 덕분에 더 좋은 직장과 짧은 출퇴근 시간을 얻었다. 잃는 것과 얻는 것은 함께 오는 법이다.
뉘앙스 · 쓰임
'you win some, you lose some'은 더 구어적이고 가볍게 체념하는 느낌이 강합니다. 'every cloud has a silver lining'은 나쁜 일 속에도 좋은 면이 있다는 긍정적 의미가 더 강한 반면, 'loss and gain are brothers twain'은 이익과 손실이 서로 얽혀 있다는 균형 잡힌 관찰에 가깝습니다.
매우 고풍스럽고 문학적인 표현이므로 현대 회화에서 자연스럽게 쓰기보다는 글, 연설, 격언 인용, 또는 의도적으로 옛스러운 분위기를 낼 때 사용하는 것이 좋습니다. 'twain'은 현대 영어에서 거의 쓰이지 않는 단어이므로 학습자에게는 뜻을 함께 설명해 주는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- you win some, you lose some
- 더 구어적이고 가벼운 체념의 뉘앙스가 강합니다.
- every cloud has a silver lining
- 나쁜 상황 속의 긍정적인 면을 강조합니다.
- there are two sides to every coin
- 한 상황에 장단점이 모두 있다는 점을 더 일반적으로 말합니다.
반의어
- a win-win situation
- 손실 없이 양쪽 모두 이익을 얻는 상황을 말합니다.
- have it all
- 희생이나 손실 없이 원하는 것을 모두 가진다는 의미에 가깝습니다.
어원 · 암기 팁
[English]영어 전통 속담으로, 'twain'은 고대·중세 영어에서 이어진 말로 '둘, 두 사람'을 뜻합니다. 'loss'와 'gain'을 형제처럼 의인화하여, 서로 반대되는 결과가 실제 삶에서는 밀접하게 붙어 다닌다는 생각을 표현합니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않습니다.
💡 'loss'와 'gain'이 서로 반대말이지만 한 가족의 'brothers'라고 생각하면, 손실과 이익이 따로 떨어져 있지 않고 함께 온다는 의미를 기억하기 쉽습니다.