low·down
B2informal어떤 일의 핵심 사실이나 내막
noun명사
- 1
진상, 내막 — 어떤 사람, 일, 주제에 대한 핵심 사실이나 자세한 내막B2〔general〕
the most important facts or inside information about a person, situation, or subject
Can you give me the lowdown on the new manager?
새 매니저에 대해 핵심 정보를 알려 줄 수 있어?
The article gives the lowdown on the city’s best cheap restaurants.
그 기사는 그 도시의 저렴한 맛집에 대한 핵심 정보를 알려 준다.
뉘앙스 · 쓰임
information은 일반적인 ‘정보’이고, facts는 확인된 ‘사실’에 가깝습니다. lowdown은 그중에서도 상황을 이해하는 데 필요한 핵심 요약이나 내부 사정을 비격식적으로 말할 때 씁니다. gossip은 소문이나 잡담의 느낌이 강하지만, lowdown은 더 유용한 ‘진짜 내용’이라는 뉘앙스가 있습니다.
비격식 표현이므로 친구, 동료와의 대화나 캐주얼한 글에서 잘 어울립니다. 흔히 “give someone the lowdown on/about something”처럼 씁니다. 공식 보고서나 학술 글에서는 details, facts, information, summary 같은 단어가 더 적절합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- inside information
- 외부인이 잘 모르는 내부 정보를 강조합니다.
- details
- 세부 사항이라는 뜻으로 더 중립적이고 폭넓게 쓰입니다.
- summary
- 긴 내용을 짧게 정리한 요약이라는 뜻이 강합니다.
반의어
- misinformation
- 잘못된 정보라는 뜻으로, lowdown이 암시하는 유용한 사실과 반대됩니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+pronoun+noun
- give someone the lowdown누군가에게 핵심 정보나 내막을 알려 주다
verb+noun
- get the lowdown핵심 정보나 내막을 알아내다
noun+prep+noun
- the lowdown on something어떤 것에 대한 핵심 정보
adj+noun
- the full lowdown자세한 전말, 전체 내막
어원 · 암기 팁
[English]영어 표현 low-down에서 온 말로, ‘낮은 곳에 있는’이라는 문자적 의미에서 비격식적으로 ‘진짜 사정, 내막’이라는 명사 의미가 발달했습니다.
low(낮은) + down(아래로)
💡 겉으로 보이는 높은 표면이 아니라 ‘아래쪽까지 내려가서 보는 정보’라고 생각하면 ‘내막, 진상’을 떠올리기 쉽습니다.