Lush it up
구동사C2slangUS/ˌlʌʃ ɪt ˈʌp/UK
술을 많이 마시며 놀다
phrasal verb구동사
- 1
흥청망청 마시다, 술판을 벌이다 — 술을 많이 마시며 즐겁게 놀다C2
to drink a lot of alcohol, especially while having fun with other people
They spent the weekend lushing it up in the city.
그들은 주말 내내 도시에서 술을 많이 마시며 놀았다.
After the exams, we went out and lushed it up a bit.
시험이 끝난 뒤 우리는 나가서 술을 좀 많이 마시며 놀았다.
뉘앙스 · 쓰임
‘drink’는 가장 일반적인 말이고, ‘booze’는 비격식적으로 술을 마신다는 뜻입니다. ‘lush it up’은 단순히 술을 마시는 것보다 더 많이, 더 흥겹게 마시며 노는 느낌이 강합니다. ‘live it up’은 술뿐 아니라 돈을 쓰고 즐겁게 노는 전반적인 행동을 말할 수 있어 의미가 더 넓습니다.
매우 구어적이고 다소 오래되었거나 지역적인 느낌이 날 수 있으므로, 격식 있는 글이나 직장·학업 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 술을 많이 마신다는 의미가 있어 문맥에 따라 가볍게 농담처럼 들릴 수도 있지만, 부정적인 과음의 뉘앙스를 줄 수도 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- booze
- 비격식적으로 ‘술을 마시다’라는 뜻이며, ‘lush it up’보다 더 흔하고 덜 장난스러운 표현입니다.
- drink heavily
- 과음한다는 의미를 직접적으로 나타내며, ‘lush it up’보다 중립적이고 설명적인 표현입니다.
- go on a bender
- 며칠 동안 계속 과음하거나 방탕하게 논다는 더 강하고 부정적인 뉘앙스가 있습니다.
반의어
- abstain
- 특히 술을 의식적으로 삼가거나 전혀 마시지 않는다는 뜻입니다.
- stay sober
- 술에 취하지 않은 상태를 유지한다는 뜻으로, 과음하며 노는 ‘lush it up’과 반대됩니다.