LC·Dict

mag·gid

C2technical
US/ˈmɑːɡɪd/UK드물게 쓰임

유대교의 설교자·이야기꾼을 뜻하는 드문 종교 용어

noun명사

  1. 1

    유대교 설교자, 종교 이야기꾼유대교에서 종교적 이야기나 교훈을 전하며 설교하는 사람C2religion

    a Jewish religious preacher or storyteller, especially one who teaches moral or religious lessons

    • The synagogue invited a maggid to speak before the holiday.

      그 회당은 명절 전에 설교할 마기드를 초대했다.

    • His grandfather was known as a maggid in their community.

      그의 할아버지는 그 공동체에서 마기드로 알려져 있었다.

  2. 2

    영적 안내자, 계시 전달자유대 신비주의에서 사람에게 가르침이나 계시를 전하는 영적 안내자C2religion

    in Jewish mysticism, a spiritual guide or heavenly teacher believed to reveal religious knowledge

    • The mystic describes a maggid who revealed interpretations of the Torah.

      그 신비가는 토라 해석을 계시한 마기드를 묘사한다.

    • Some Kabbalistic texts portray the maggid as a heavenly teacher.

      일부 카발라 문헌은 마기드를 하늘의 스승으로 묘사한다.

  3. 3

    마기드유월절 세데르에서 출애굽 이야기를 들려주는 부분C2religion

    the part of the Passover Seder in which the story of the Exodus is told

    • During Maggid, the children asked questions about the Exodus.

      마기드 순서 동안 아이들은 출애굽에 대해 질문했다.

    • The family read the Maggid section before the meal.

      그 가족은 식사 전에 마기드 부분을 읽었다.

    유의어telling

뉘앙스 · 쓰임

preacher는 일반적인 ‘설교자’이고 종교 전반에 쓸 수 있지만, maggid는 유대교 전통에 한정되는 전문적인 느낌이 강합니다. rabbi는 보통 유대교 율법과 공동체를 이끄는 ‘랍비’를 뜻하므로, 이야기를 전하고 설교하는 역할을 강조하는 maggid와는 다릅니다.

일상 영어에서는 거의 쓰이지 않으며, 유대교 역사·예배·신비주의를 다룰 때 주로 등장합니다. 인명이나 칭호로는 The Maggid of Mezeritch처럼 대문자로 쓰일 수 있습니다. 유월절 세데르의 순서 이름으로 쓸 때도 보통 Maggid로 대문자 표기합니다.

유의어 뉘앙스 비교

preacher
더 일반적인 말로, 유대교뿐 아니라 여러 종교에 쓸 수 있습니다.
storyteller
종교적 설교보다는 이야기를 들려주는 역할을 더 넓게 가리킵니다.
spiritual guide
더 넓은 표현으로, 특정 유대교 신비주의 용어는 아닙니다.
heavenly teacher
설명적인 표현이며 maggid처럼 정해진 전문 용어는 아닙니다.
telling
의미를 풀어 설명한 말이며, 세데르의 정식 명칭으로는 Maggid를 씁니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • itinerant maggid떠돌아다니며 설교하는 마기드
  • Hasidic maggid하시드파의 마기드

noun+noun

  • the Maggid section마기드 부분

noun+prep+noun

  • the Maggid of Mezeritch메제리치의 마기드

어원 · 암기 팁

[Hebrew]히브리어 maggīd에서 온 말로, ‘말하는 사람, 전하는 사람, 설교자’라는 뜻입니다.

히브리어 어근 n-g-d ‘알리다, 말하다’에서 나온 형태로, ‘말해 주는 사람’이라는 의미를 가집니다.

💡 maggid를 ‘말해 주는 사람’으로 기억하면 좋습니다. 유월절 세데르의 Maggid도 출애굽 이야기를 ‘들려주는’ 순서입니다.