mag·nif·i·cat
C2technical기독교 전례에서 쓰이는 성모 마리아의 찬가 또는 그 음악 작품
noun명사
- 1
마니피캇, 마리아 찬가 — 누가복음에 나오는 성모 마리아의 찬가; 기독교 전례에서 낭송되거나 노래되는 마리아의 송가C2〔religion〕
the canticle of the Virgin Mary in Luke 1:46–55, used in Christian worship
The choir sang the Magnificat during evening prayer.
성가대는 저녁기도 중에 마니피캇을 불렀다.
The Magnificat begins with Mary praising God.
마니피캇은 마리아가 하느님을 찬양하는 말로 시작된다.
- 2
마니피캇 곡 — 마니피캇의 가사에 붙인 음악 작품C2〔music〕
a musical setting of the Magnificat text
Bach’s Magnificat is often performed at Christmas concerts.
바흐의 마니피캇은 크리스마스 음악회에서 자주 연주된다.
The program included two Renaissance Magnificats.
그 프로그램에는 르네상스 시대의 마니피캇 두 곡이 포함되어 있었다.
유의어setting
뉘앙스 · 쓰임
Song of Mary나 Canticle of Mary는 의미를 풀어 쓴 일반적인 표현이고, Magnificat은 전례·음악·신학 문맥에서 쓰이는 전문적이고 전통적인 명칭입니다.
보통 특정 찬가의 제목처럼 대문자 Magnificat으로 씁니다. 일상 회화보다는 교회 전례, 성서 연구, 클래식 음악 설명에서 주로 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- Canticle of Mary
- Magnificat보다 설명적이며 영어권 교회 문맥에서 쓰이는 이름입니다.
- Song of Mary
- 더 쉽고 일반적인 표현이지만 전례적 격식은 덜합니다.
- setting
- 특정 가사에 곡을 붙인 음악이라는 점을 말하는 일반적인 음악 용어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- sing the Magnificat마니피캇을 부르다
noun+prep+noun
- the text of the Magnificat마니피캇의 가사
possessive+noun
- Bach’s Magnificat바흐의 마니피캇
adj+noun
- a choral Magnificat합창 마니피캇
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 성경 구절 “Magnificat anima mea Dominum”의 첫 단어에서 왔습니다. 이 문장은 전통적으로 “내 영혼이 주님을 찬양한다/높인다”라는 뜻으로 번역됩니다.
라틴어 magnificat는 동사 magnificare ‘크게 하다, 찬양하다’의 3인칭 단수 현재형입니다.
💡 magnify가 ‘크게 보이게 하다, 찬양하다’와 관련 있다고 떠올리면, Magnificat이 ‘주님을 크게 찬양하는 노래’라는 의미를 기억하기 쉽습니다.