mahogany gaspipe
숙어C2informal말이 안 되는 것, 현실적으로 불가능한 것
phrase
- 1
불가능한 것, 형용모순 — 현실적으로 불가능하거나, 그 자체로 모순적이거나, 터무니없이 부적절한 것C2
something that is impossible, absurd, or contradictory in itself
A secret that everyone knows is a mahogany gaspipe.
모두가 아는 비밀이라는 것은 그 자체로 말이 안 되는 것이다.
Their plan to cut costs, raise quality, and spend nothing was like asking for a mahogany gaspipe.
비용은 줄이고 품질은 높이면서 돈은 전혀 쓰지 않겠다는 그들의 계획은 불가능한 것을 요구하는 것과 같았다.
뉘앙스 · 쓰임
“contradiction in terms”는 논리적으로 서로 모순되는 표현을 비교적 중립적·분석적으로 말할 때 쓰고, “oxymoron”은 수사법이나 언어 표현의 모순을 가리킬 때 자주 씁니다. “mahogany gaspipe”는 그보다 더 구체적이고 우스꽝스러운 비유로, ‘그런 물건은 애초에 말이 안 된다’는 느낌을 풍자적으로 줍니다.
매우 드문 표현이므로 일반 학습자 대화에서 쓰면 상대가 이해하지 못할 수 있습니다. 현대 영어에서는 “contradiction in terms”, “absurd idea”, “impossible thing” 등이 훨씬 더 흔합니다. 사용할 경우 보통 “a mahogany gaspipe” 또는 “like a mahogany gaspipe”처럼 명사구로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- contradiction in terms
- 가장 직접적인 동의 표현으로, 논리적 모순을 중립적으로 설명할 때 쓴다.
- oxymoron
- 서로 모순되는 단어가 결합된 수사적 표현을 가리키는 경우가 많다.
- impossibility
- 단순히 불가능한 것을 뜻하며, “mahogany gaspipe”의 우스꽝스러운 이미지나 풍자성은 없다.
반의어
- feasible idea
- 실제로 실행 가능한 생각이라는 뜻으로, 터무니없거나 모순적인 생각의 반대이다.
- practical solution
- 현실적으로 쓸모 있고 실행 가능한 해결책이라는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]마호가니는 고급 목재이고 gaspipe는 가스를 운반하는 관입니다. 가스관은 안전상 금속으로 만들어야 하는데, 나무로 된 가스관이라는 생각은 새거나 타기 쉬워 현실성이 없습니다. 이 부조리한 이미지에서 ‘말이 안 되는 것, 불가능한 것’이라는 비유적 의미가 생긴 것으로 설명됩니다.
💡 가스를 나무관으로 보낸다고 상상해 보세요. 멋진 마호가니라도 가스관으로는 말이 안 되므로 ‘터무니없는 것’이라는 의미를 떠올리면 됩니다.