LC·Dict

make a pig of oneself

숙어B2informal
/ˌmeɪk ə ˈpɪɡ əv wʌnˈself/

음식을 너무 많이 먹거나 탐욕스럽게 먹다

phrase

  1. 1

    음식을 지나치게 많이 먹거나 탐욕스럽고 보기 흉하게 먹다B2

    to eat too much, especially in a greedy or unattractive way

    • I made a pig of myself at the buffet and felt sick afterwards.

      나는 뷔페에서 너무 많이 먹어서 나중에 속이 안 좋았다.

    • Don't make a pig of yourself before dinner; save some room for the main course.

      저녁 먹기 전에 너무 많이 먹지 마. 메인 요리 먹을 배를 남겨 둬.

뉘앙스 · 쓰임

‘overeat’는 단순히 과식하다는 중립적인 말이고, ‘stuff oneself’는 배가 터질 만큼 많이 먹다는 구어적 표현입니다. ‘make a pig of oneself’는 양뿐 아니라 탐욕스럽거나 보기 좋지 않게 먹는다는 비판적·농담 섞인 느낌이 더 강합니다.

보통 ‘make a pig of myself/yourself/himself’처럼 주어에 맞게 재귀대명사를 바꿔 씁니다. 자신에게 쓰면 가벼운 농담이 될 수 있지만, 다른 사람에게 ‘You made a pig of yourself’라고 하면 모욕적으로 들릴 수 있으므로 조심해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

overeat
가장 중립적인 표현으로, 탐욕스럽다는 느낌은 거의 없다.
stuff oneself
배가 꽉 찰 정도로 많이 먹는다는 구어적 표현이며, ‘make a pig of oneself’보다 덜 모욕적이다.
gorge oneself
많이 먹는다는 뜻이 강하고 다소 문어적·강한 표현이며, 탐욕스러운 느낌도 있다.

반의어

eat in moderation
적당히 먹는다는 뜻으로, 과식과 반대되는 중립적 표현이다.
show restraint
먹는 것뿐 아니라 욕구 전반을 절제한다는 더 넓은 의미이다.

어원 · 암기 팁

[English]돼지를 탐욕스럽게 먹는 동물로 보는 영어권의 오래된 고정관념에서 나온 표현입니다. 실제 동물의 습성이라기보다, ‘pig’를 지저분함·과식·탐욕의 상징으로 쓰는 문화적 비유에 기반합니다.

💡 ‘너무 많이 먹어서 사람이 돼지처럼 보인다’고 상상하면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.