LC·Dict

make a splash

숙어B2
/ˌmeɪk ə ˈsplæʃ/

크게 주목을 끌다, 인상적인 반응을 일으키다

phrase

  1. 1

    새롭게 등장하거나 공개된 사람·물건·사건 등이 많은 관심을 끌고 강한 인상을 남기다B2

    to attract a lot of attention and make a strong impression, especially when first appearing or being introduced

    • The young designer made a splash at Paris Fashion Week.

      그 젊은 디자이너는 파리 패션 위크에서 큰 주목을 받았다.

    • Their new app made a splash as soon as it was released.

      그들의 새 앱은 출시되자마자 큰 화제를 모았다.

뉘앙스 · 쓰임

‘attract attention’은 단순히 관심을 끈다는 중립적인 표현이고, ‘make a splash’는 더 생생하고 긍정적으로 ‘화제가 되다, 인상적으로 등장하다’라는 느낌이 강합니다. ‘go viral’은 온라인에서 빠르게 퍼지는 것을 특히 말하지만, ‘make a splash’는 온라인뿐 아니라 행사, 시장, 업계 등 다양한 상황에 쓸 수 있습니다.

대개 긍정적인 문맥에서 쓰이며, 특히 신제품 출시, 데뷔, 발표, 캠페인처럼 처음 등장하거나 공개되는 상황과 잘 어울립니다. 이미 오래된 것이 꾸준히 유명하다는 의미보다는, 어떤 순간에 강한 반응을 불러일으켰다는 의미가 강합니다. 목적어 없이 ‘make a splash’로 쓰는 것이 일반적이며, ‘make splash’처럼 관사 a를 빼지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

make an impression
강한 인상을 남긴다는 일반적인 표현으로, ‘make a splash’보다 화제성이나 대중의 관심이라는 느낌은 약할 수 있습니다.
attract attention
관심을 끈다는 중립적 표현으로, 긍정적 성공이나 인상적인 등장이라는 뉘앙스는 덜합니다.
cause a sensation
매우 큰 반향이나 센세이션을 일으킨다는 뜻으로, ‘make a splash’보다 더 강하고 극적인 표현입니다.

반의어

go unnoticed
아무도 알아차리지 못하거나 주목받지 못한다는 뜻입니다.
fail to impress
기대만큼 좋은 인상을 주지 못한다는 뜻으로, 주목 자체보다는 평가의 실패에 초점이 있습니다.
fall flat
농담, 공연, 발표 등이 기대한 반응을 얻지 못하고 실패했다는 더 구어적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]물속으로 뛰어들거나 물체가 떨어질 때 물이 튀며 큰 소리와 흔적을 남기는 모습에서 나온 비유적 표현입니다. 19세기 이후 영어에서 ‘splash’가 물리적인 물보라뿐 아니라 눈에 띄는 효과나 화려한 인상을 뜻하는 말로 확장되면서, ‘make a splash’는 사람들의 관심을 크게 끌다는 의미로 굳어졌습니다.

💡 누군가 수영장에 뛰어들어 ‘첨벙!’ 하고 물이 크게 튀면 모두가 쳐다보는 장면을 떠올리면 됩니다. 즉, 조용히 등장하는 것이 아니라 눈에 띄게 등장해 화제가 되는 것입니다.

make a splash 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전