Make haste slowly
숙어C1서두르되 신중하게 하라는 뜻
phrase
- 1
빨리 행동하되 성급하게 실수하지 않도록 신중하게 하라는 말C1
used to advise someone to act with speed but also with care, so that haste does not lead to mistakes
We need the report by Friday, but make haste slowly—accuracy matters more than rushing.
금요일까지 보고서가 필요하지만, 서두르되 신중하게 해—급히 하는 것보다 정확성이 더 중요해.
When launching a new product, it is wise to make haste slowly: move fast, but test everything carefully.
신제품을 출시할 때는 ‘천천히 서두르는’ 것이 현명하다. 빠르게 움직이되 모든 것을 꼼꼼히 테스트해야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘Hurry up’은 단순히 빨리 하라는 말이고, ‘take your time’은 서두르지 말라는 말이다. ‘Make haste slowly’는 두 의미를 결합해, 빨리 해야 하지만 조심성과 정확성을 잃지 말라는 균형을 강조한다. 비슷한 ‘more haste, less speed’는 너무 서두르면 오히려 늦어진다는 경고의 뉘앙스가 더 강하다.
현대 일상 대화에서는 다소 고전적이거나 문어적으로 들릴 수 있다. 격언처럼 조언할 때, 글쓰기나 연설에서 특히 자연스럽다. 친한 사이의 캐주얼한 대화에서는 ‘Don’t rush it’이나 ‘Hurry, but be careful’이 더 자연스러울 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- more haste, less speed
- 너무 서두르면 오히려 늦어지거나 실수한다는 경고의 의미가 더 강하다.
- slow and steady wins the race
- 꾸준함과 인내가 결국 성공을 가져온다는 의미로, ‘빨리 하되 신중하게’라는 긴박감은 덜하다.
- don’t rush it
- 더 일상적이고 직접적인 표현으로, 속도보다 신중함을 강조한다.
반의어
- rush headlong into something
- 충분히 생각하지 않고 성급하게 뛰어든다는 부정적 의미가 있다.
- act in haste
- 서둘러 행동한다는 뜻으로, 보통 신중함이 부족하다는 뉘앙스를 동반한다.
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 격언 ‘festina lente’에서 온 표현으로, 직역하면 ‘천천히 서둘러라’라는 역설적인 말이다. 고대 로마 황제 아우구스투스와 관련된 좌우명으로도 알려져 있으며, 신중한 속도와 절제된 행동을 이상적인 태도로 보는 문화적 배경이 있다.
💡 ‘haste’는 ‘서두름’, ‘slowly’는 ‘천천히’이므로 서로 반대되는 말을 붙여 ‘빨리 해야 하지만 천천히 생각하라’고 기억하면 쉽다.