make neither head nor tail of
숙어C1전혀 이해하지 못하다
phrase
- 1
어떤 것의 의미, 구조, 내용 등을 전혀 이해하지 못하다C1
to be completely unable to understand or interpret something
I tried to read the contract, but I could make neither head nor tail of it.
계약서를 읽어 보려고 했지만 도무지 이해할 수 없었다.
She looked at the computer code and made neither head nor tail of it.
그녀는 컴퓨터 코드를 들여다봤지만 전혀 이해하지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
understand보다 훨씬 강하게 ‘전혀 감을 잡지 못하다’는 뜻입니다. make sense of는 ‘이해하다’라는 중립적 표현이고, make neither head nor tail of는 혼란스럽고 난해해서 이해 불가능하다는 뉘앙스가 있습니다. 비슷한 표현인 can’t make head or tail of가 더 흔하고 구어적입니다.
보통 can, could와 함께 부정적 의미로 씁니다. 예: I can make neither head nor tail of this report. 또는 더 흔하게 I can’t make head or tail of this report. make neither head nor tail of 자체가 부정 의미를 포함하므로, can’t make neither head nor tail of처럼 이중 부정으로 쓰지 않는 것이 표준적입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- can't make head or tail of
- 의미는 거의 같으며, 이 형태가 현대 영어에서 더 흔하고 구어적입니다.
- not understand
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 혼란스럽다는 느낌은 덜합니다.
- be baffled by
- 이해하지 못해서 당황하거나 어리둥절하다는 감정이 더 강조됩니다.
- be at a loss
- 무엇을 해야 할지 모르겠다는 상황적 막막함까지 포함할 수 있습니다.
반의어
- understand
- 가장 기본적인 반의어로, 의미를 알다라는 뜻입니다.
- make sense of
- 혼란스러운 것을 이해하거나 납득 가능한 형태로 파악하다는 뜻입니다.
- grasp
- 핵심이나 개념을 붙잡듯이 이해한다는 뉘앙스가 있습니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, head와 tail은 사물이나 동물의 양 끝을 가리키는 말입니다. 어떤 것의 ‘머리’도 ‘꼬리’도 구별할 수 없다는 이미지를 통해, 전체 구조나 의미를 전혀 파악하지 못한다는 뜻으로 발전했습니다. 동전의 앞면과 뒷면을 가리키는 heads or tails와도 연상될 수 있습니다.
💡 머리(head)와 꼬리(tail)를 구별하지 못하면 그 생김새나 방향을 전혀 모르는 상태라고 생각하면 됩니다. 즉, head도 tail도 모르니 내용도 전혀 이해 못 한다고 기억하세요.