LC·Dict

make someone's skin crawl

숙어B2
/meɪk ˈsʌmwʌnz skɪn krɔl//meɪk ˈsʌmwʌnz skɪn krɔːl/

소름 끼치게 하다, 몹시 불쾌하거나 무섭게 느끼게 하다

phrase

  1. 1

    누군가에게 강한 공포감, 혐오감, 불쾌감 또는 소름 끼치는 느낌을 주다.B2

    to make someone feel very frightened, disgusted, or deeply uncomfortable.

    • The sound of rats scratching inside the wall made my skin crawl.

      벽 안에서 쥐가 긁는 소리가 나서 나는 소름이 끼쳤다.

    • His creepy smile made her skin crawl.

      그의 섬뜩한 미소는 그녀를 소름 끼치게 했다.

뉘앙스 · 쓰임

make someone shiver는 추위나 두려움 때문에 몸을 떨게 한다는 뜻이 더 넓고, give someone goose bumps는 감동·흥분·공포 등 긍정적·부정적 상황 모두에 쓸 수 있다. make someone's skin crawl은 특히 ‘징그럽다, 소름 끼친다, 불쾌하다’는 부정적 느낌이 강하다.

someone's 자리에는 my, your, his, her, their 등 소유격을 넣어 쓴다. 사람에게 직접 말할 때는 모욕적으로 들릴 수 있으므로 주의해야 한다. 예를 들어 “You make my skin crawl”은 상대가 매우 혐오스럽다는 강한 표현이다.

유의어 뉘앙스 비교

give someone the creeps
비슷하게 ‘소름 끼치게 하다’라는 뜻이며, 더 구어적이고 일상적인 느낌이 강하다.
creep someone out
매우 구어적인 표현으로, 사람이나 상황이 이상하고 불편하게 느껴질 때 쓴다.
give someone goose bumps
소름 돋게 한다는 뜻이지만 감동이나 흥분처럼 긍정적인 감정에도 쓸 수 있다.

반의어

put someone at ease
상대가 편안하고 안심하게 만들다는 뜻으로, 불쾌감이나 긴장감을 주는 것과 반대이다.
reassure someone
걱정이나 두려움을 덜어 주고 안심시키다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]피부 위로 벌레가 기어가는 듯한 불쾌한 감각이나, 공포·혐오로 인해 소름이 돋는 신체 반응에서 나온 비유적 표현이다. 영어에서 skin crawl은 19세기 이후 ‘소름이 끼치다, 오싹하다’라는 의미로 쓰여 왔다.

💡 무섭거나 징그러운 것을 보면 피부 위로 벌레가 기어가는 듯한 느낌이 든다고 상상하면 뜻을 기억하기 쉽다.