mar·shy
B2/ˈmɑːrʃi//ˈmɑːʃi/드물게 쓰임
늪이나 습지처럼 물이 많고 질퍽한
adjective형용사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
marshy는 ‘늪 같은, 습지성의’라는 뜻으로 땅의 상태를 묘사합니다. swampy도 비슷하지만 더 넓게 ‘늪이 많은, 늪처럼 물에 잠긴’ 느낌이 강하고, boggy는 특히 발이 푹푹 빠지는 진흙·이탄지 같은 땅을 떠올리게 합니다. wet은 단순히 ‘젖은’이라는 더 일반적인 말입니다.
주로 지리, 자연, 환경, 농업, 여행 묘사에서 쓰이는 중립적인 단어입니다. 사람이나 사물에는 보통 쓰지 않고, land, ground, field, area, plain 같은 땅이나 장소를 수식합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- boggy
- 발이 빠질 만큼 축축하고 질퍽한 땅을 특히 강조합니다.
- swampy
- 늪이나 물에 잠긴 지역이라는 느낌이 더 강합니다.
- wet
- 단순히 젖어 있다는 뜻으로, marshy보다 훨씬 일반적입니다.
반의어
- dry
- 물기가 없는 상태를 나타내는 가장 일반적인 반대말입니다.
- arid
- 기후나 땅이 매우 건조하다는 더 강한 말입니다.
- well-drained
- 물이 잘 빠져 질퍽하지 않은 땅을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- marshy ground질퍽한 습지성 땅
- marshy land늪지 같은 땅
- a marshy area습지성 지역
- marshy fields질퍽한 들판
adj+adj+noun
- low, marshy ground낮고 질퍽한 습지성 지대
어원 · 암기 팁
[Old English]marshy는 ‘늪, 습지’를 뜻하는 marsh에 형용사를 만드는 접미사 -y가 붙어 생긴 말입니다. marsh는 고대 영어에서 ‘습지, 늪지’를 뜻하던 말에서 발전했습니다.
marsh(늪, 습지) + -y(~한 성질의)
💡 marsh는 ‘늪’이고 -y는 ‘~한’이므로 marshy는 ‘늪 같은, 습지처럼 질퍽한’이라고 기억하면 쉽습니다.