mat·e·lote
C2technical와인으로 끓인 프랑스식 생선 스튜
noun명사
- 1
마틀로트, 프랑스식 생선 스튜 — 생선을 와인, 양파, 버섯, 허브 등과 함께 끓여 만든 프랑스식 스튜C2〔culinary〕
a French stew made by cooking fish in wine with ingredients such as onions, mushrooms, and herbs
The restaurant served eel matelote with warm bread.
그 식당은 장어를 넣은 프랑스식 와인 생선 스튜를 따뜻한 빵과 함께 냈다.
She learned to make matelote during a cooking course in Burgundy.
그녀는 부르고뉴의 요리 수업에서 프랑스식 와인 생선 스튜 만드는 법을 배웠다.
- 2
마틀로트 소스, 마틀로트 조리법 — 생선 요리에 쓰이는 와인 기반의 프랑스식 소스 또는 조리 방식C2〔culinary〕
a wine-based French sauce or preparation used for fish
The trout was prepared à la matelote in a rich red-wine sauce.
그 송어는 진한 레드와인 소스를 쓰는 프랑스식 조리법으로 준비되었다.
The menu described the dish as pike in matelote sauce.
메뉴에는 그 요리가 프랑스식 와인 소스의 강꼬치고기라고 설명되어 있었다.
유의어wine sauce
뉘앙스 · 쓰임
fish stew는 모든 생선 스튜를 넓게 가리키는 일반어이고, matelote는 와인 소스와 프랑스식 조리법이 핵심인 전문적인 요리명이다. bouillabaisse는 보통 지중해식 해산물 수프를 가리키며, matelote보다 토마토·사프란·해산물의 이미지가 강하다. chowder는 대개 크림이나 우유를 넣은 걸쭉한 수프라서 matelote와 느낌이 다르다.
일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, 프랑스 요리 메뉴나 음식 관련 글에서 보는 단어이다. 영어 문장에서는 보통 이탤릭체 없이 쓰지만, 프랑스 요리명처럼 다소 고급스럽고 전문적인 느낌을 준다.
유의어 뉘앙스 비교
- fish stew
- 가장 일반적인 표현으로, 프랑스식 와인 조리법을 특별히 나타내지는 않는다.
- bouillabaisse
- 프랑스식 생선 요리라는 점은 비슷하지만, 보통 지중해식 해산물 수프를 가리킨다.
- wine sauce
- 더 넓은 표현으로, 생선용 프랑스식 소스라는 제한이 없다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+noun
- eel matelote장어로 만든 프랑스식 와인 생선 스튜
- fish matelote프랑스식 와인 생선 스튜
- matelote sauce프랑스식 와인 생선 소스
verb+noun
- serve matelote프랑스식 와인 생선 스튜를 내다
verb+noun+prep+noun
- prepare fish à la matelote생선을 마틀로트 방식으로 조리하다
어원 · 암기 팁
[French]프랑스어 matelote에서 온 말로, 원래는 matelot ‘선원’과 관련되어 ‘선원식 요리’라는 뜻을 지닌다.
matelote는 영어에서 더 작게 나누어 쓰이지 않는 차용어이다.
💡 ‘선원이 배에서 생선을 와인에 끓여 먹는 요리’라고 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽다.