mav·is
C2literary개똥지빠귀, 특히 문학적으로 ‘노래하는 지빠귀’를 이르는 말
noun명사
- 1
개똥지빠귀 — 개똥지빠귀; 아름답게 우는 지빠귀류의 새를 가리키는 문학적·고어적 표현C2〔ornithology〕
a song thrush; a small brown bird known for its musical song, especially in literary use
A mavis sang from the hedge as the sun rose.
해가 떠오르자 울타리에서 개똥지빠귀 한 마리가 노래했다.
The poem compares her clear voice to a mavis in spring.
그 시는 그녀의 맑은 목소리를 봄날의 개똥지빠귀에 비유한다.
유의어song thrush, thrush
뉘앙스 · 쓰임
song thrush는 현대 표준어로 새의 종을 직접 가리키는 말이고, mavis는 더 고풍스럽고 시적인 느낌이 강합니다. thrush는 지빠귀류 전체를 넓게 가리킬 수 있지만, mavis는 보통 노래하는 지빠귀, 특히 개똥지빠귀를 뜻합니다.
현대 회화에서는 매우 드문 단어이므로 일반 독자에게는 낯설 수 있습니다. 시, 옛 소설, 자연 묘사, 스코틀랜드·북잉글랜드 방언적 맥락에서 분위기를 내기 위해 쓰일 수 있습니다. 여성 이름 Mavis와 철자는 같지만, 보통 이름은 대문자로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- song thrush
- 현대 영어에서 가장 일반적이고 정확한 표준 명칭입니다.
- thrush
- 지빠귀류를 더 넓게 가리키는 말로, 특정 종을 반드시 뜻하지는 않습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a singing mavis노래하는 개똥지빠귀
noun+prep+noun
- a mavis in the hedge울타리 속의 개똥지빠귀
- the song of a mavis개똥지빠귀의 노랫소리
어원 · 암기 팁
[Old French]중세 영어 mavys가 앵글로프랑스어 또는 고프랑스어 mauvis에서 온 말로, ‘노래지빠귀’를 뜻했습니다.
단일 형태소로 분석되며, 현대 영어에서 생산적인 접두사나 접미사로 나누지 않습니다.
💡 mavis의 ‘may’ 소리를 떠올려, 5월 봄날에 노래하는 작은 새를 연상하면 의미를 기억하기 쉽습니다.