Me thinketh
숙어C2literary‘내 생각에는, 아무래도’라는 뜻의 장난스럽거나 고풍스러운 표현
phrase
- 1
내 생각에는, 내가 보기에는 — 말하는 사람이 어떤 의견이나 추측을 고풍스럽거나 장난스럽게 표현할 때 쓰는 말C2
Used humorously or archaically to introduce one’s opinion, impression, or guess.
Me thinketh this plan may not end well.
아무래도 이 계획은 잘 끝나지 않을 것 같은데.
Me thinketh the king has made a foolish choice.
내 생각에는 왕이 어리석은 선택을 한 것 같소.
뉘앙스 · 쓰임
‘I think’보다 훨씬 장난스럽고 고풍스럽습니다. ‘methinks’는 실제 고어 표현으로 더 자연스럽고 관용적이지만, ‘me thinketh’는 일부러 어색한 옛말 느낌을 내는 경우가 많습니다. 진지한 글이나 현대적인 비즈니스 영어에는 어울리지 않습니다.
현대 표준 영어에서는 일반적인 표현이 아니며, 문법적으로도 ‘methinks’가 더 전통적인 형태입니다. 농담이나 문체 효과 없이 쓰면 어색하거나 틀린 영어처럼 보일 수 있습니다. 공식 문서, 학술 글, 비즈니스 이메일에서는 ‘I think’, ‘I believe’, ‘it seems to me’ 등을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- methinks
- 더 전통적이고 실제 고어로 인정되는 형태이며, ‘me thinketh’보다 자연스럽습니다.
- I think
- 현대 영어에서 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- it seems to me
- 조금 더 조심스럽고 설명적인 느낌의 현대적 표현입니다.
반의어
- I doubt it
- 어떤 생각이나 주장에 동의하기보다 의심하거나 부정할 때 씁니다.
- I disagree
- 상대의 의견에 명확히 반대한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘Me thinketh’는 고대·중세 영어식 표현 ‘methinks’와 동사 ‘thinketh’를 섞어 현대에 장난스럽게 만든 말로 볼 수 있습니다. ‘Methinks’는 원래 ‘it seems to me’에 가까운 뜻이었고, 여기서 ‘me’는 현대 영어의 주어 ‘I’가 아니라 ‘to me’에 가까운 역할을 했습니다. ‘Thinketh’는 옛 영어식 3인칭 단수 동사 어미 ‘-eth’가 붙은 형태입니다.
💡 ‘me + thinketh’를 보면 ‘옛날 사람이 I think를 말하는 느낌’이라고 기억하면 됩니다. 다만 실제로는 ‘methinks’가 더 올바른 고어 표현이라는 점도 함께 외워 두세요.