me·thinks
C2archaicUS/mɪˈθɪŋks/UK드물게 쓰임
고어·문어체로 ‘내 생각에는’, ‘내게는 ~인 듯하다’라는 뜻
verb동사
- 1
생각되다, 여겨지다 — 내게는 ~처럼 보이다; 내 생각에는 ~이다C2〔general〕
it seems to me; I think
Methinks this tale will not end happily.
내 생각에는 이 이야기가 행복하게 끝나지는 않을 듯하다.
The speech was grand, but methinks it lacked truth.
그 연설은 거창했지만, 내 보기에는 진실성이 부족했다.
뉘앙스 · 쓰임
I think보다 훨씬 고풍스럽고 문학적인 느낌입니다. it seems to me와 의미가 비슷하지만, methinks는 현대 영어에서 일부러 옛말투를 내거나 익살스럽게 말할 때 쓰입니다.
일상 대화나 글쓰기에서는 보통 I think, I feel, it seems to me를 쓰는 것이 자연스럽습니다. methinks를 평범한 표현처럼 쓰면 과장되거나 장난스럽거나 셰익스피어식 말투처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- I think
- 가장 일반적이고 현대적인 표현입니다.
- it seems to me
- methinks와 의미가 가깝지만 훨씬 자연스럽고 현대적입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+clause
- methinks + clause내 생각에는 ~이다
conjunction+verb
- but methinks하지만 내 보기에는
어원 · 암기 팁
[Old English]Old English의 me와 thyncan 계열 동사에서 온 표현으로, 원래는 ‘나에게 ~처럼 보이다’라는 뜻의 비인칭 구문이었습니다.
me(나에게) + thinks(보인다, 여겨진다에 해당하는 옛 형태)
💡 methinks를 ‘me + thinks’로 기억하면 ‘나에게는 그렇게 생각된다’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.