LC·Dict

med·i·co-le·gal

C1technical
US/ˌmedɪkoʊˈliːɡəl/UK/ˌmedɪkəʊˈliːɡəl/드물게 쓰임

의학과 법률 양쪽에 관련된, 법의학적인

adjective형용사

  1. 1

    법의학의, 의학법률의의학과 법률 양쪽에 관련된; 특히 의학적 사실이나 증거가 법적 판단과 관련되는C1medical/legal

    relating to both medicine and law, especially where medical facts or evidence are relevant to legal decisions

    • The coroner requested a medico-legal report on the cause of death.

      검시관은 사망 원인에 대한 법의학적 보고서를 요청했다.

    • Hospitals must keep clear records for medico-legal reasons.

      병원은 의학적·법적 이유로 명확한 기록을 보관해야 한다.

뉘앙스 · 쓰임

medical은 단순히 ‘의학적인’이라는 뜻이고, legal은 ‘법률적인’이라는 뜻입니다. medico-legal은 두 영역이 겹치는 상황을 가리키며, forensic은 특히 범죄 수사나 법정 증거와 관련된 ‘법의학적’ 의미가 더 강할 수 있습니다.

전문 용어이므로 일반 대화에서는 medical and legal issues처럼 풀어 말하는 경우가 많습니다. 하이픈을 쓴 medico-legal과 붙여 쓴 medicolegal이 모두 보이지만, 문서나 기관의 스타일에 따라 선호가 다를 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

forensic
범죄 수사나 법정 증거와 관련된 의미가 더 강함
medicolegal
같은 뜻의 붙여 쓴 형태로, 문체나 지역에 따라 쓰임이 다를 수 있음

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • medico-legal report법의학적 보고서; 의학·법률 관련 보고서
  • medico-legal examination법의학적 검사
  • medico-legal case의학·법률 관련 사건
  • medico-legal issue의학·법률상 문제
  • medico-legal reasons의학적·법적 이유

어원 · 암기 팁

[Latin]medico-는 라틴어 medicus ‘의사, 의학의’에서 온 결합형이고, legal은 라틴어 legalis ‘법에 관한’에서 온 말입니다. 두 요소가 결합해 ‘의학과 법률에 관한’이라는 뜻이 되었습니다.

medico- ‘의학의’ + legal ‘법률의’

💡 medical의 medi-와 legal을 함께 떠올리면 ‘의학 + 법률’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.