LC·Dict

meet one's match

숙어C1
/miːt wʌnz mætʃ/

자신과 맞먹거나 더 강한 상대를 만나다

phrase

  1. 1

    자신과 실력이나 힘이 맞먹거나 자신보다 뛰어난 상대를 만나다C1

    to come up against someone who is equal or superior in ability, strength, intelligence, or determination

    • The champion finally met his match in the young Korean player.

      그 챔피언은 마침내 그 젊은 한국 선수라는 만만치 않은 상대를 만났다.

    • She is usually the best negotiator in the room, but today she met her match.

      그녀는 보통 그 자리에서 최고의 협상가지만, 오늘은 자신과 맞먹는 상대를 만났다.

    • After years of winning every debate, he may have met his match.

      수년 동안 모든 토론에서 이겨 왔지만, 그는 자신과 맞먹는 상대를 만났는지도 모른다.

뉘앙스 · 쓰임

‘be no match for’는 한쪽이 상대가 되지 않을 만큼 약하다는 뜻인 반면, ‘meet one's match’는 대등하거나 더 강한 상대를 만나 어려움을 겪는다는 뉘앙스입니다. ‘meet one’s equal’보다 더 관용적이고, 경쟁이나 도전의 느낌이 강합니다.

one's 자리에는 my, your, his, her, their 같은 소유격이 오며, 주어에 맞게 바꿔 써야 합니다. 보통 ‘finally met his match’, ‘may have met her match’처럼 과거형이나 완료형으로 자주 쓰입니다. 반드시 적대적인 상황만을 뜻하지는 않지만, 경쟁·대결의 뉘앙스가 있는 문맥에서 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

meet one's equal
의미는 비슷하지만 더 직설적이고 관용구 느낌은 약합니다.
come up against a worthy opponent
상대가 훌륭하고 만만치 않다는 점을 더 명시적으로 강조합니다.
find a worthy rival
지속적인 경쟁 관계나 라이벌 관계를 더 강하게 암시합니다.

반의어

be no match for
상대와 대등하지 못하고 쉽게 밀린다는 뜻으로, 반대 방향의 힘의 차이를 나타냅니다.
outclass
한쪽이 다른 쪽보다 훨씬 뛰어나 압도한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘match’는 원래 ‘짝, 대등한 상대, 겨룰 만한 사람’이라는 뜻을 가진 영어 단어입니다. 따라서 ‘meet one's match’는 문자 그대로 ‘자신에게 맞는 상대를 만나다’에서 출발해, 경쟁에서 자신과 대등하거나 더 강한 상대를 만난다는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 ‘match’를 성냥이 아니라 ‘맞수’로 기억하세요. ‘내 match를 만났다’는 ‘나와 맞붙을 만한 맞수를 만났다’라는 뜻입니다.