LC·Dict

might as well은(는) may as welltense_variation이기도 합니다.

might as well

숙어B1
US/ˌmaɪt əz ˈwel/UK자주 쓰임

딱히 더 나은 선택이 없거나 하지 않을 이유가 없어서 ‘하는 게 낫다’는 뜻

phrase

  1. 1

    ~하는 편이 낫다, 차라리 ~하다다른 더 좋은 선택이 없거나 하지 않을 이유가 없으므로 ~하는 편이 낫다B1

    used to suggest that someone should do something because there is no better alternative or no reason not to

    • The movie starts in ten minutes, so we might as well go in now.

      영화가 10분 후에 시작하니까, 우리 지금 들어가는 게 낫겠다.

    • Since everyone is already here, we might as well start the meeting.

      다들 이미 왔으니 회의를 시작하는 게 좋겠다.

  2. 2

    ~나 다름없다실제로는 아니지만 효과나 느낌이 거의 같아서 ~나 다름없다B2

    used to say that one thing has almost the same effect or result as another thing

    • The instructions are so confusing they might as well be written in another language.

      설명서가 너무 헷갈려서 다른 언어로 쓰인 것이나 다름없다.

    • If nobody reads the report, we might as well not write it.

      아무도 그 보고서를 읽지 않는다면, 우리는 안 쓰는 것이나 다름없다.

뉘앙스 · 쓰임

‘should’보다 약하고 덜 직접적인 권유이며, ‘had better’처럼 경고나 압박의 느낌도 없습니다. ‘may as well’과 거의 같지만, ‘might as well’이 조금 더 조심스럽거나 체념적인 느낌을 줄 수 있습니다. ‘Why not?’은 더 가볍고 긍정적인 제안에 가깝고, ‘might as well’은 ‘어차피’라는 상황 판단이 더 강합니다.

뒤에는 동사원형을 씁니다: ‘We might as well leave now.’ 부정형은 보통 ‘might as well not + 동사원형’으로 쓰며, ‘하지 않는 편이나 다름없다/해 봐야 별 소용 없다’의 뉘앙스가 될 수 있습니다. 격식 있는 보고서보다는 대화, 이메일, 가벼운 글에서 자연스럽습니다. ‘might as well have + 과거분사’는 과거 상황에 대해 ‘차라리 ~했어도 됐겠다’ 또는 ‘~한 것이나 다름없었다’는 뜻으로 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

may as well
거의 같은 뜻이며, ‘may as well’이 약간 더 직접적이거나 일반적인 제안처럼 들릴 수 있습니다.
why not
더 가볍고 긍정적인 제안이며, ‘어차피 더 나은 선택이 없다’는 체념의 느낌은 약합니다.
it would make sense to
더 설명적이고 논리적인 표현으로, 비즈니스 상황에서도 비교적 자연스럽습니다.
be as good as
‘거의 ~와 같다’는 뜻으로 결과의 동일성에 초점을 둡니다.
be practically
‘사실상’이라는 의미로 더 중립적이고 설명적인 표현입니다.
be virtually
‘거의, 사실상’이라는 뜻으로 약간 더 격식 있거나 문어적인 느낌이 있습니다.

반의어

there is no point in
어떤 행동을 할 이유나 가치가 없다는 뜻으로, ‘해도 괜찮다’는 의미의 반대에 가깝습니다.
had better not
하지 않는 것이 좋다는 강한 조언 또는 경고의 느낌이 있습니다.
be nothing like
두 대상이 전혀 비슷하지 않다는 뜻입니다.
make a real difference
어떤 행동이나 차이가 실제로 중요한 영향을 준다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘might’는 가능성이나 조심스러운 제안을 나타내고, ‘as well’은 ‘마찬가지로 좋게, 차라리’라는 의미로 쓰였습니다. 두 요소가 결합해 ‘그렇게 해도 괜찮다’, ‘차라리 그렇게 하는 편이 낫다’는 관용적 의미로 굳어졌습니다.

💡 ‘어차피 별 차이 없으면, 그걸 해도 well(괜찮다)’라고 기억하면 좋습니다. 즉 ‘might as well = 어차피 ~하는 게 낫겠다’로 연결해 외우세요.