Millennial pink
숙어C12010년대 밀레니얼 세대와 관련해 유행한 연한 분홍색 계열
phrase
- 1
2010년대에 밀레니얼 세대의 취향과 관련되어 유행한 부드럽고 탁한 연분홍색 또는 그와 관련된 미적 스타일C1
a soft, muted shade of pink, or the aesthetic associated with it, that became fashionable in the 2010s and was linked to millennial taste
The café’s walls were painted millennial pink, with brass lamps and white marble tables.
그 카페 벽은 밀레니얼 핑크로 칠해져 있었고, 황동 램프와 흰 대리석 테이블이 놓여 있었다.
The brand used millennial pink packaging to look modern, soft, and Instagram-friendly.
그 브랜드는 현대적이고 부드러우며 인스타그램에 잘 어울리는 느낌을 주려고 밀레니얼 핑크 포장을 사용했다.
뉘앙스 · 쓰임
단순히 ‘pink’라고 하면 일반적인 분홍색 전체를 뜻하지만, ‘millennial pink’는 2010년대 유행, 디자인 감성, 브랜딩 이미지까지 함께 떠올리게 한다. ‘rose gold’는 금속성 장밋빛을 가리키는 경우가 많고, ‘pastel pink’는 더 넓은 의미의 연분홍을 뜻해 시대적·문화적 뉘앙스가 덜하다.
색 이름이지만 문화·디자인 트렌드를 가리키는 표현이므로 패션, 인테리어, 마케팅, 대중문화 맥락에서 자주 쓴다. 격식 있는 색채 표준명은 아니며, 정확한 색상을 지정해야 하는 기술적 문서에서는 색상 코드나 구체적 색명과 함께 쓰는 것이 좋다. 보통 명사 앞에서 형용사처럼 쓰거나, 명사구로 쓴다.
유의어 뉘앙스 비교
- dusty pink
- 채도가 낮고 약간 탁한 분홍색을 더 직접적으로 묘사하며, 세대나 유행의 뉘앙스는 약하다.
- blush pink
- 볼이 붉어진 듯한 옅고 부드러운 분홍을 뜻하며, 더 우아하거나 화장품적인 느낌이 있다.
- pastel pink
- 연분홍 전반을 가리키는 넓은 표현으로, ‘millennial pink’보다 문화적·시대적 의미가 덜하다.
반의어
- hot pink
- 강하고 선명한 진분홍으로, ‘millennial pink’의 부드럽고 차분한 느낌과 반대된다.
- neon pink
- 형광빛이 도는 매우 밝은 분홍으로, 절제된 미니멀 감성보다는 눈에 띄는 인상을 준다.
어원 · 암기 팁
[English]‘millennial’은 대략 1980년대 초부터 1990년대 중후반 사이에 태어난 세대를 가리키는 말이고, ‘pink’는 분홍색을 뜻한다. 2010년대 중반 영어권 패션·디자인·마케팅 담론에서 이 색조가 밀레니얼 세대의 취향을 대표하는 색처럼 언급되면서 널리 퍼졌다.
💡 ‘밀레니얼 세대가 좋아한 인스타 감성의 연분홍’이라고 기억하면 쉽다.