LC·Dict

read minds

숙어B1
US/riːd maɪndz/

남의 생각을 알아차리다, 마음을 읽다

phrase

  1. 1

    다른 사람이 말하지 않은 생각, 감정, 의도 등을 알아차리다B1

    to know or understand what someone is thinking, feeling, or intending without being told

    • If you need help, please say so—I can’t read minds.

      도움이 필요하면 말해 줘. 내가 네 마음을 읽을 수는 없잖아.

    • She always seems to read my mind and brings coffee just when I need it.

      그녀는 늘 내 마음을 읽는 것처럼 내가 딱 커피가 필요할 때 가져다준다.

    • Don’t expect your manager to read your mind; explain the problem clearly.

      상사가 네 생각을 알아서 읽어 주길 기대하지 말고 문제를 분명히 설명해.

뉘앙스 · 쓰임

‘guess’는 단순히 추측한다는 뜻이고, ‘know what someone is thinking’은 더 직접적인 설명입니다. ‘read minds’는 말하지 않은 생각까지 알아야 한다는 느낌이 있어, 불가능하거나 불공평한 기대를 비꼴 때 자주 쓰입니다. ‘read someone’은 사람의 감정이나 성격을 파악한다는 뜻에 더 가깝고, ‘read minds’는 구체적인 생각을 아는 느낌이 강합니다.

보통 복수형 ‘minds’로 많이 쓰이며, 특정 한 사람을 말할 때는 ‘read your mind’, ‘read her mind’처럼 소유격을 씁니다. “I can’t read minds”는 직설적으로 들릴 수 있으므로, 업무 상황에서는 “Could you tell me exactly what you need?”처럼 부드럽게 덧붙이면 좋습니다. 과거형 ‘read’는 철자가 같지만 발음은 /red/입니다.

유의어 뉘앙스 비교

know what someone is thinking
가장 직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적인 느낌은 약합니다.
guess what someone wants
확실히 아는 것이 아니라 추측한다는 느낌이 더 강합니다.
read someone's mind
특정한 한 사람의 생각을 알아차린다는 형태로, ‘read minds’보다 대상이 구체적입니다.

반의어

be in the dark
상황이나 사실을 전혀 모른다는 뜻으로, 남의 생각을 읽지 못한다는 의미보다 범위가 넓습니다.
have no idea
아무것도 모르겠다는 일반적인 표현으로, 마음이나 의도에 한정되지 않습니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘read’는 글을 읽는다는 뜻에서 출발해, 표정·상황·사람의 마음을 ‘해석하다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다. ‘read minds’는 마음을 하나의 글이나 신호처럼 해독한다는 이미지에서 나온 표현입니다.

💡 상대의 머릿속 생각이 책에 쓰여 있고 그것을 읽는 모습을 떠올리면 ‘read minds = 마음을 읽다’로 기억하기 쉽습니다.