mis·ce·ge·na·tion
C2rare인종 간 결혼·성관계·출산을 가리키는, 오늘날에는 낡고 모욕적으로 들릴 수 있는 말
noun명사
- 1
인종 간 결혼, 혼혈 — 서로 다른 인종으로 여겨진 사람들 사이의 결혼, 성관계, 또는 자녀 출산C2〔history〕
marriage, sexual relations, or reproduction between people considered to be of different races
The state once punished what its statutes called miscegenation.
그 주는 한때 법령에서 ‘인종 간 결합’이라고 부른 것을 처벌했다.
The pamphlet used racist language to warn against miscegenation.
그 소책자는 인종 간 결혼과 출산을 경고하며 인종차별적 표현을 사용했다.
뉘앙스 · 쓰임
중립적으로는 interracial marriage(인종 간 결혼), interracial relationship(인종 간 관계)라고 하는 것이 자연스럽습니다. miscegenation은 오래된 법률·역사 용어처럼 들리며, 인종차별적 관점을 떠올리게 할 수 있어 일반 대화에서는 부적절합니다.
사람의 관계를 직접 묘사할 때 이 단어를 쓰면 모욕적이거나 차별적으로 들릴 수 있습니다. 역사적 법령, 차별적 담론, 학술적 분석을 말할 때도 필요하면 따옴표를 쓰거나 ‘so-called’와 함께 쓰는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- interracial marriage
- 훨씬 더 중립적이고 현대적인 표현이며, 결혼에 한정된다.
- interracial relationship
- 현대적이고 중립적인 표현이며, 결혼뿐 아니라 연애 관계도 포함할 수 있다.
- intermarriage
- 집단 간 결혼을 뜻할 수 있으며, 반드시 인종에만 한정되지는 않는다.
반의어
- racial segregation
- 인종 간 결합 자체의 반의어라기보다, 인종 집단을 분리하려는 제도나 관행을 뜻한다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- anti-miscegenation laws인종 간 결혼 금지법
noun+prep+noun
- laws against miscegenation인종 간 결혼·관계를 금지하는 법
- the fear of miscegenation인종 간 결합에 대한 두려움
- accusations of miscegenation인종 간 관계를 가졌다는 비난
어원 · 암기 팁
[Latin]19세기 미국 영어에서 라틴어 miscere ‘섞다’와 genus ‘종류, 혈통, 인종’에서 온 요소를 결합해 만든 말입니다. 1863년 미국의 정치적·인종주의적 선전 문맥에서 널리 알려졌습니다.
misce- ‘섞다’ + gen- ‘종류·혈통’ + -ation ‘행위·과정’을 나타내는 명사형 접미사
💡 mix와 비슷한 라틴어 어근 misc-가 ‘섞다’를 뜻한다고 기억하면, ‘인종을 섞는다는 식의 낡고 차별적인 표현’이라는 의미를 떠올릴 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1863